Библия Лев Левит 24:18 › сравнение

Левит 24:18

Сравнение:
Левит 24:18


Кто убьёт скотину, должен заплатить за неё, скотину за скотину.

Wer aber ein Stück Vieh erschlägt, der soll's ersetzen, Leben um Leben.

Wer aber ein Vieh erschlägt, der soll's bezahlen, Leib um Leib.

Wer ein ‹Stück› Vieh totschlägt, soll es erstatten: Leben um Leben[8].

Wer aber ein Vieh erschlägt, der soll es bezahlen; Seele um Seele!
Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите:Ctrl + Enter


2007–2026. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам bible-man@mail.ru.