Библия Лев Левит 22:29 › сравнение

Левит 22:29

Сравнение:
Левит 22:29


Если приносите Господу жертву благодарения, то приносите её так, чтоб она приобрела вам благоволение;

a Wenn ihr aber dem HERRN ein Lobopfer darbringen wollt, das euch wohlgefällig macht,

Wenn ihr aber wollt dem HErrn ein Lobopfer tun, das für euch angenehm sei,

Und wenn ihr dem HERRN ein Dankopfer schlachtet, sollt ihr es zum Wohlgefallen für euch schlachten:

Wenn ihr aber dem HERRN ein Lobopfer darbringen wollt, so opfert es zu eurer Begnadigung.
Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите:Ctrl + Enter


2007–2026. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам bible-man@mail.ru.