Библия Пс Псалтирь 72:17 (71) › сравнение

Псалтирь 72:17 (71)

Сравнение:
Псалтирь 72:17 (71)


будет имя его вовек; доколе пребывает солнце, будет передаваться имя его; и благословятся в нём все племена земные, все народы ублажат его. [Пс 71:17 (72)]

І будзе імя ягонае на вякі, перад абліччам сонца будзе трываць імя ягонае, і будуць дабраслаўлёныя ў ім усе народы, і будуць шчасьлівыя ў ім.

будзе імя ягонае дабраславёнае навечна; пакуль сонца жыве, будзе перадавацца імя ягонае; і дабраславяцца ў ім усе плямёны зямныя, усе народы будуць злагоджваць яго. [Пс 71:17 (72)]

Хай будзе дабраславёна імя яго вечна, пакуль [свеціць] сонца, будзе жыць імя яго. І будуць дабраславёныя ў ім усе пакаленні зямныя, усе народы ўзвялічаць яго.

Будзе імя ягонае на векі, перад сонцам будзе трываць імя ягонае. І дабраславяцца ім усі народы, будуць зваць яго шчасьлівым.

Навекі ўхаваецца імя ягонае, пакуль сонца будзе трываці. Багаслаўлены будуць у ім усе плямёны, будуць славіць яго ўсе народы.

Хай будзе Імя Ягонае наве́чна. Хай трывае Імя Ягонае перад сонцам (вечна). І хай у Ім будуць багаславёны ўсе народы, і хай яны завуць Яго шчасьлівым.

Зробіцца імя Яго дабраслаўлена навекі, наперадзе сонца стане імя Яго. І дабрасловяцца ў Ім усе плямёны зямныя, усе народы ўлагодзяць Яго. [Пс 71:17 (72)]

Будзе імя яго блаславёнае давеку: імя яго трываць будзе даўжэй за сонца. Усе плямёны зямлі будуць блаславёныя ў ім, усе народы будуць называць яго шчасьлівым. [Пс 71:17 (72)]
Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите:Ctrl + Enter


2007–2026. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам bible-man@mail.ru.