Евангелие от Луки
глава 8 стих 48
Сравнение переводов, параллельные ссылки, текст с номерами Стронга.
Сравнение переводов, параллельные ссылки, текст с номерами Стронга.
Он сказал ей: дерзай, дщерь! вера твоя спасла тебя; иди с миром.
И отвечал Илий, и сказал: иди с миром, и Бог Израилев исполнит прошение твоё, чего ты просила у Него.
«И буду вам Отцом, и вы будете Моими сынами и дщерями, говорит Господь Вседержитель».
И сказал ему: иди с миром. И он отъехал от него на небольшое пространство земли.
Он слушал говорившего Павла, который, взглянув на него и увидев, что он имеет веру для получения исцеления,
И пошёл Моисей, и возвратился к Иофору, тестю своему, и сказал ему: пойду я, и возвращусь к братьям моим, которые в Египте, и посмотрю, живы ли ещё они? И сказал Иофор Моисею: иди с миром.
Ибо и нам оно возвещено, как и тем; но не принесло им пользы слово слышанное, не растворенное верою слышавших.
И сказал ему: встань, иди; вера твоя спасла тебя.
Иисус сказал ему: прозри! вера твоя спасла тебя.
Он же сказал женщине: вера твоя спасла тебя, иди с миром.
Он же сказал ей: дщерь! вера твоя спасла тебя; иди в мире и будь здорова от болезни твоей.
трости надломленной не переломит, и льна курящегося не угасит, доколе не доставит суду победы;
И сказал Иисус сотнику: иди, и, как ты веровал, да будет тебе. И выздоровел слуга его в тот час.
И вот, принесли к Нему расслабленного, положенного на постели. И, видя Иисус веру их, сказал расслабленному: дерзай, чадо! прощаются тебе грехи твои.
Иисус же, обратившись и увидев её, сказал: дерзай, дщерь! вера твоя спасла тебя. Женщина с того часа стала здорова.
В ссылках на псалмы могут быть ошибки, ввиду разночтения русской и английской нумераций. Заметили неточность — сообщите нам.