Номера Стронга: 2 Тимофею
глава 3 стих 5
Текст с номерами Стронга, сравнение переводов, параллельные ссылки.
Текст с номерами Стронга, сравнение переводов, параллельные ссылки.
Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — UBS-3*, соотвествует NA-26*
Синодальный текст / 2 Тимофею 3:5
имеющие 2192 вид 3446 благочестия, 2150 силы 1411 же 1161 его 846 отрекшиеся. 720 Таковых 5128 удаляйся. 665Textus Receptus / Stephanus 1550, Общепринятый текст
Westcott and Hort / Уэсткотта и Хорта. Критический текст.
2 Тимофею 3:5
έχοντες praes. act. part. от έχ (G2192) иметь.
μόρφωσις (G3446) вид, очертания, воплощение, внешний облик, наружная форма, подобие (Флп 2:6; LS; BAGD; TDNT; EDNT).
ευσέβεια (G2150) почитание Бога, набожность (см. 1Тим 2:2).
ήρνημένοι perf. med. (dep.) part. от άρνέομαι (G720) отрицать. Это слово обозначает не только мыслительный акт, но и практическое действие (EGT).
καί (G2532) и; здесь это слово сохраняет свойственное ему значение, выделяя тех, кого надо избегать в особенности (Ellicott).
άποτρέπου praes. imper. med. от αποτρέπω (G665) отворачиваться, отвращаться. Это сильный гл., предполагается, что Тимофей должен в ужасе бежать от таких людей (Kelly). Praes. imper. указывает, что это должно быть постоянной жизненной привычкой.
© Клеон Л. Роджерс-младший, Клеон Л. Роджерс III. 1998/2008