Библия тека

Сравнение переводов Библии, параллельные ссылки. Работа с номерами Стронга.


Номера Стронга: 2 Тимофею
глава 2 стих 18

Текст с номерами Стронга, сравнение переводов, параллельные ссылки.


ТВОЯ ЛЕПТА В СЛУЖЕНИИ


сравнение ссылки стронг

Номера Стронга для: 2 Тимофею 2:18 / 2Тим 2:18

Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — UBS-3*, соотвествует NA-26*

οἵτινες которые 3748 R-NPM
περὶ относительно 4012 PREP
τὴν  3588 T-ASF
ἀλήθειαν истины 225 N-ASF
ἠστόχησαν, промахнулись, 795 V-AAI-3P
λέγοντες говорящие 3004 V-PAP-NPM
[τὴν]  3588 T-ASF
ἀνάστασιν [что] воскресение 386 N-ASF
ἤδη уже́ 2235 ADV
γεγονέναι, случилось, 1096 V-2RAN
καὶ и 2532 CONJ
ἀνατρέπουσιν развращают 396 V-PAI-3P
τήν  3588 T-ASF
τινων некоторых 5101 X-GPM
πίστιν. веру. 4102 N-ASF

Фильтр для номеров: показать скрыть

Textus Receptus / Stephanus 1550, Общепринятый текст


Westcott and Hort / Уэсткотта и Хорта. Критический текст.


Информация о слове / стихе

Для того, чтобы получить больше информации о слове, выберите его. Кликните по русскому слову в Синодальном переводе или по греческому слову в Textus Receptus или Westcott and Hort, соответственно.

«Новый лингвистический и экзегетический ключ к греческому тексту Нового Завета»

2 Тимофею 2:18

ήστόχησαν aor. ind. act. от άστοχέω (G795) не попадать в цель, сбиваться с пути (см. 1Тим 1:6).
λέγοντες praes. act. part. (modal) λέγω (G3004) говорить, претендовать.
γεγονέναι perf. act. inf. от γίνομαι (G1096) становиться. Inf. используется в косвенной речи.
άνάστασις (G386) воскресение.
άνατρέπουσιν praes. ind. act. от άνατρέπω (G396) разрушать, расстраивать, уничтожать, губить (ММ).

© Клеон Л. Роджерс-младший, Клеон Л. Роджерс III. 1998/2008



© 2016−2024, сделано с любовью для любящих и ищущих Бога.