Библия тека

Сравнение переводов Библии, параллельные ссылки. Работа с номерами Стронга.


Номера Стронга: Ефесянам
глава 3 стих 15

Текст с номерами Стронга, сравнение переводов, параллельные ссылки.


ТВОЯ ЛЕПТА В СЛУЖЕНИИ


сравнение ссылки стронг

Номера Стронга для: Ефесянам 3:15 / Еф 3:15

Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — UBS-3*, соотвествует NA-26*

ἐξ из 1537 PREP
οὗ Которого 3739 R-GSM
πᾶσα всякое 3956 A-NSF
πατριὰ отцовство 3965 N-NSF
ἐν в 1722 PREP
οὐρανοῖς небесах 3772 N-DPM
καὶ и 2532 CONJ
ἐπὶ на 1909 PREP
γῆς земле 1093 N-GSF
ὀνομάζεται, называется, 3687 V-PPI-3S

Фильтр для номеров: показать скрыть

Синодальный текст / Ефесянам 3:15

от 1537 Которого 3739 именуется 3687 всякое 2424 3956 отечество 3965 на 1722 небесах 3772 и 2532 на 1909 земле, 1093

Textus Receptus / Stephanus 1550, Общепринятый текст


Westcott and Hort / Уэсткотта и Хорта. Критический текст.


Информация о слове / стихе

Для того, чтобы получить больше информации о слове, выберите его. Кликните по русскому слову в Синодальном переводе или по греческому слову в Textus Receptus или Westcott and Hort, соответственно.

«Новый лингвистический и экзегетический ключ к греческому тексту Нового Завета»

Ефесянам 3:15

πατριά (G3965) семья, дети одного отца. Это всегда относится к конкретной группе людей. По поводу значения термина в этом отрывке см. Barth; SB, 3:594.
ονομάζεται praes. ind. pass. от ονομάζω (G3687) называть, давать чему-л. имя. Носить семейное имя значило обладать всеми правами и ответственностью, принадлежащими семье.

© Клеон Л. Роджерс-младший, Клеон Л. Роджерс III. 1998/2008



© 2016−2024, сделано с любовью для любящих и ищущих Бога.