Номера Стронга: Римлянам
глава 8 стих 22
Текст с номерами Стронга, сравнение переводов, параллельные ссылки.
Текст с номерами Стронга, сравнение переводов, параллельные ссылки.
Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — UBS-3*, соотвествует NA-26*
Синодальный текст / Римлянам 8:22
Ибо 1063 знаем, 1492 что 3754 вся 3956 тварь 2937 совокупно 4959 стенает 4959 и 2532 мучится 4944 доныне; 891 3568Textus Receptus / Stephanus 1550, Общепринятый текст
Westcott and Hort / Уэсткотта и Хорта. Критический текст.
Римлянам 8:22
συστενάζει praes. ind. act. от συστενάζω (G4959) стенать вместе, возможно, имеется в виду непроизвольная молитва (ВВС).
συνωδίνεν praes. ind. act. от συνωδίνω (G4944) страдать от родовых мук вместе, возможно, непроизвольная молитва (ВВС). Предлог в этих двух случаях указывает на все составные части творения (SH). Praes. указывает на длительное действие.
© Клеон Л. Роджерс-младший, Клеон Л. Роджерс III. 1998/2008