Библия тека

Сравнение переводов Библии, параллельные ссылки. Работа с номерами Стронга.


Номера Стронга: Римлянам
глава 8 стих 16

Текст с номерами Стронга, сравнение переводов, параллельные ссылки.


СТАНЬТЕ ЧАСТЬЮ КОМАНДЫ


сравнение ссылки стронг

Номера Стронга для: Римлянам 8:16 / Рим 8:16

Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — UBS-3*, соотвествует NA-26*

αὐτὸ сам 846 P-NSN
τὸ  3588 T-NSN
πνεῦμα Дух 4151 N-NSN
συμμαρτυρεῖ сосвидетельствует 4828 V-PAI-3S
τῷ  3588 T-DSN
πνεύματι духу 4151 N-DSN
ἡμῶν нашему 2257 P-1GP
ὅτι что 3754 CONJ
ἐσμὲν мы есть 1510 V-PAI-1P
τέκνα дети 5043 N-NPN
θεοῦ. Бога. 2316 N-GSM

Фильтр для номеров: показать скрыть

Синодальный текст / Римлянам 8:16

Сей 3588 самый 846 Дух 4151 свидетельствует 4828 духу 4151 нашему, 2257 что 3754 мы 2070дети 5043 Божии. 2316

Textus Receptus / Stephanus 1550, Общепринятый текст


Westcott and Hort / Уэсткотта и Хорта. Критический текст.


Информация о слове / стихе

Для того, чтобы получить больше информации о слове, выберите его. Кликните по русскому слову в Синодальном переводе или по греческому слову в Textus Receptus или Westcott and Hort, соответственно.

«Новый лингвистический и экзегетический ключ к греческому тексту Нового Завета»

Римлянам 8:16

αύτό (G96) сам. Об этом использовании prop. см. МТ, 40f.
συμμαρτυρεΐ praes. ind. act. от συμμαρτυρέω (G200) свидетельствовать перед кем-л., подтверждать, предъявлять доказательства в поддержку кого-л. Используется в папирусах, где подпись каждого свидетеля сопровождается словами: «Я свидетельствую и запечатываю» (ММ).
τέκνον (G419) ребенок. Указывает на природную связь и единство жизни (Godet).

© Клеон Л. Роджерс-младший, Клеон Л. Роджерс III. 1998/2008



© 2016−2025, сделано с любовью для любящих и ищущих Бога.