Номера Стронга: Римлянам
глава 12 стих 9
Текст с номерами Стронга, сравнение переводов, параллельные ссылки.
Текст с номерами Стронга, сравнение переводов, параллельные ссылки.
Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — UBS-3*, соотвествует NA-26*
Синодальный текст / Римлянам 12:9
Любовь 26 [да будет] непритворна; 505 отвращайтесь 655 зла, 4190 прилепляйтесь 2853 к добру; 18Textus Receptus / Stephanus 1550, Общепринятый текст
Westcott and Hort / Уэсткотта и Хорта. Критический текст.
Римлянам 12:9
άνυπόκριτος (G505) нелицемерный; здесь: без лицемерия. Об использовании этого префикса в знач. отр. см. Рим 1:20.
άποστυγούντες praes. act. part. от άποστυγέω (G94) презирать, ненавидеть. Выражает сильное чувство ужаса, а предложное сочетание подчеркивает идею отвращения (SH). Part, в этом разделе имеют значение imper. (VANT, 386−88; P. Kanjuparambil, "Imperatival Participles in Rom. 12:9−21" JBL 102 [1983]: 285−88).
κολλώμενοι praes. med. part. от κολλάω (G2853) склеивать вместе, скреплять прочно, прикрепляться к (AS). Наша привязанность к добру должна быть столь же сильной, как брачная связь (Murray).
© Клеон Л. Роджерс-младший, Клеон Л. Роджерс III. 1998/2008