Библия тека

Сравнение переводов Библии, параллельные ссылки. Работа с номерами Стронга.


Номера Стронга: Римлянам
глава 12 стих 8

Текст с номерами Стронга, сравнение переводов, параллельные ссылки.


НАМ НУЖНА ТВОЯ ПОМОЩЬ


сравнение ссылки стронг

Номера Стронга для: Римлянам 12:8 / Рим 12:8

Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — UBS-3*, соотвествует NA-26*

εἴτε и если 1535 CONJ
 3588 T-NSM
παρακαλῶν просящий 3870 V-PAP-NSM
ἐν в 1722 PREP
τῇ  3588 T-DSF
παρακλήσει, утешении, 3874 N-DSF
 3588 T-NSM
μεταδιδοὺς передающий 3330 V-PAP-NSM
ἐν в 1722 PREP
ἁπλότητι, простоте, 572 N-DSF
 3588 T-NSM
προϊστάμενος впереди стоящий 4291 V-PMP-NSM
ἐν в 1722 PREP
σπουδῇ, усердии, 4710 N-DSF
 3588 T-NSM
ἐλεῶν милующий 1653 V-PAP-NSM
ἐν в 1722 PREP
ἱλαρότητι. веселии. 2432 N-DSF

Фильтр для номеров: показать скрыть

Синодальный текст / Римлянам 12:8

увещатель 3870 ли, увещевай; 1722 3874 раздаватель 3330 ли, [раздавай] в 1722 простоте; 572 начальник 4291 ли, [начальствуй] с 1722 усердием; 4710 благотворитель 1653 ли, [благотвори] с 1722 радушием. 2432

Textus Receptus / Stephanus 1550, Общепринятый текст


Westcott and Hort / Уэсткотта и Хорта. Критический текст.


Информация о слове / стихе

Для того, чтобы получить больше информации о слове, выберите его. Кликните по русскому слову в Синодальном переводе или по греческому слову в Textus Receptus или Westcott and Hort, соответственно.

«Новый лингвистический и экзегетический ключ к греческому тексту Нового Завета»

Римлянам 12:8

παρακαλών praes. act. part. от παρακαλέω (G3870), см. ст. 1.
μεταδιδοΰς praes. act. part. от μεταδίδωμι (G3330) давать, делиться с кем-л. Part, в роли subst.
άπλότητι dat. sing. от άπλότης (G572) искренность, щедрость, простота. Имеется в виду способность отдавать щедро и от всего сердца, с чистотой намерений, не из амбиции (SH; TLNT). Instr. dat.
προϊστάμενος praes. act. part. от προίστημι (G4291) стоять на первом месте, главенствовать.
σπουδή (G1722) dat. sing. рвение.
έλεών praes. act. part. от έλεέω (G1653) проявлять милосердие. Вероятно, относится к человеку, особым поручением которого является уход за больными, помощь бедным, забота о стариках и инвалидах (Cranfield).
ίλαρότητι dat. sing. от ίλαρότης (G2432) приветливость, радость, радушие. Instr. dat., «с радушным отношением».

© Клеон Л. Роджерс-младший, Клеон Л. Роджерс III. 1998/2008



© 2016−2024, сделано с любовью для любящих и ищущих Бога.