Библия тека

Сравнение переводов Библии, параллельные ссылки. Работа с номерами Стронга.


Номера Стронга: Римлянам
глава 12 стих 13

Текст с номерами Стронга, сравнение переводов, параллельные ссылки.


ПОМОЧЬ НАМ В РАЗВИТИИ


сравнение ссылки стронг

Номера Стронга для: Римлянам 12:13 / Рим 12:13

Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — UBS-3*, соотвествует NA-26*

ταῖς  3588 T-DPF
χρείαις [с] нуждами 5532 N-DPF
τῶν  3588 T-GPM
ἁγίων святых 40 A-GPM
κοινωνοῦντες, сообщающиеся, 2841 V-PAP-NPM
τὴν  3588 T-ASF
φιλοξενίαν гостеприимству 5381 N-ASF
διώκοντες. следующие. 1377 V-PAP-NPM

Фильтр для номеров: показать скрыть

Textus Receptus / Stephanus 1550, Общепринятый текст


Westcott and Hort / Уэсткотта и Хорта. Критический текст.


Информация о слове / стихе

Для того, чтобы получить больше информации о слове, выберите его. Кликните по русскому слову в Синодальном переводе или по греческому слову в Textus Receptus или Westcott and Hort, соответственно.

«Новый лингвистический и экзегетический ключ к греческому тексту Нового Завета»

Римлянам 12:13

χρεία (G5532) нужда.
κοινωνούντες praes. act. part. от κοινωνέω (G2841) делиться, быть товарищем, отдавать дань или делиться, по отношению к финансовым или материальным вкладам (Dunn; TDNT).
φιλοξενία (G5381) гостеприимство, хорошее отношение к странникам; умение охотно принять странника в доме как гостя, дать ему кров, пищу и свою дружбу (TLNT; TDNT; EDNT; RAC, 8:1061−123; DGRA, 619−21). Вероятно, это было важно для христиан-путешественников, особенно в Риме (Cranfield; Dunn; NDIEC, 7:55).
διώκοντές praes. act. part. от διώκω (G1377) преследовать.

© Клеон Л. Роджерс-младший, Клеон Л. Роджерс III. 1998/2008



© 2016−2024, сделано с любовью для любящих и ищущих Бога.