Номера Стронга: 1 Иоанна
глава 3 стих 20
Текст с номерами Стронга, сравнение переводов, параллельные ссылки.
Текст с номерами Стронга, сравнение переводов, параллельные ссылки.
Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — UBS-3*, соотвествует NA-26*
Синодальный текст / 1 Иоанна 3:20
ибо 3754 если 1437 сердце 2588 наше 2257 осуждает 2607 нас, то [кольми паче Бог], потому что 3754 Бог 2316 больше 3187 сердца 2588 нашего 2257 и 2532 знает 1097 все. 3956Textus Receptus / Stephanus 1550, Общепринятый текст
Westcott and Hort / Уэсткотта и Хорта. Критический текст.
1 Иоанна 3:20
καταγινώσκη praes. conj. act. от καταγινώσκω (G2607) знать что-л., говорящее против кого-л.; осуждать. Conj. с οτι έάν (G3754; G1437) следует рассматривать как обобщающее rel., в conj. 3 типа, в котором условие является возможным (Smalley).
μείζων (G3187) comp. от μέγας великий; comp. более великий. С gen., «больше, чем». Наша совесть никак не может стать непогрешимой; ее суждения часто несправедливы. Мы можем поэтому воззвать не к нашей совести, а к Богу, Который намного более велик и мудр. В самом деле, Он знает все, в том числе наши секретные мотивы и глубоко сокрытые рассуждения, и Он в итоге будет более милостив к нам, чем наше собственное сердце (Stott).
γινώσκει praes. ind. act. от γινώσκω (G1097) знать. Praes. обозначает длительность божественного знания.
© Клеон Л. Роджерс-младший, Клеон Л. Роджерс III. 1998/2008