Библия тека

Сравнение переводов Библии, параллельные ссылки. Работа с номерами Стронга.


Номера Стронга: 1 Иоанна
глава 3 стих 19

Текст с номерами Стронга, сравнение переводов, параллельные ссылки.


СТАНЬТЕ ЧАСТЬЮ КОМАНДЫ


сравнение ссылки стронг

Номера Стронга для: 1 Иоанна 3:19 / 1Ин 3:19

Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — UBS-3*, соотвествует NA-26*

[Καὶ] И 2532 CONJ
ἐν в 1722 PREP
τούτῳ этом 5129 D-DSN
γνωσόμεθα узнаем 1097 V-FDI-1P
ὅτι что 3754 CONJ
ἐκ в 1537 PREP
τῆς  3588 T-GSF
ἀληθείας истине 225 N-GSF
ἐσμέν, мы есть, 1510 V-PAI-1P
καὶ и 2532 CONJ
ἔμπροσθεν перед 1715 PREP
αὐτοῦ Ним 846 P-GSM
πείσομεν убедим 3982 V-FAI-1P
τὴν  3588 T-ASF
καρδίαν сердце 2588 N-ASF
ἡμῶν наше 2257 P-1GP

Фильтр для номеров: показать скрыть

Синодальный текст / 1 Иоанна 3:19

И 2532 вот 1722 по 1722 чему 5129 узнаем, 1097 что 3754 мы 2070 от 1537 истины, 225 и 2532 успокаиваем 3982 пред 1715 Ним 846 сердца 2588 наши; 2257

Textus Receptus / Stephanus 1550, Общепринятый текст


Westcott and Hort / Уэсткотта и Хорта. Критический текст.


Информация о слове / стихе

Для того, чтобы получить больше информации о слове, выберите его. Кликните по русскому слову в Синодальном переводе или по греческому слову в Textus Receptus или Westcott and Hort, соответственно.

«Новый лингвистический и экзегетический ключ к греческому тексту Нового Завета»

1 Иоанна 3:19

γνωσόμεθα fut. ind. med. (dep.) от γινώσκω да 1182) знать, έκ της άληθεία έσμέν мы от истины; то есть «источник нашей силы — Истина» (Westcott). Это происхождение нашей веры.
έμπροσθεν (G1715) перед.
πείσομεν fut. ind. act. от πείθω (G3982) убеждать, уверять,успокаивать (Marshall; Stott).
καρδία (G2588) сердце. Здесь обозначает совесть (Marshall).

© Клеон Л. Роджерс-младший, Клеон Л. Роджерс III. 1998/2008



© 2016−2024, сделано с любовью для любящих и ищущих Бога.