Номера Стронга: 1 Иоанна
глава 3 стих 12
Текст с номерами Стронга, сравнение переводов, параллельные ссылки.
Текст с номерами Стронга, сравнение переводов, параллельные ссылки.
Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — UBS-3*, соотвествует NA-26*
Синодальный текст / 1 Иоанна 3:12
не 3756 так, как 2531 Каин, 2535 [который] был 2258 от 1537 лукавого 4190 и 2532 убил 4969 брата 80 своего. 846 А 2532 за 5484 что 5101 убил 4969 его? 846 За то, что 3754 дела 2041 его 846 были 2258 злы, 4190 а 1161 дела 3588 брата 80 его 846 праведны. 1342Textus Receptus / Stephanus 1550, Общепринятый текст
Westcott and Hort / Уэсткотта и Хорта. Критический текст.
1 Иоанна 3:12
ην impf. ind. act. от ειμί (G1510) быть.
χάριν τίνος (G5101; G5484) ради чего? за что? (RWP).
έσφαξεν aor. ind. act. от σφάζω (G4969) закалывать, убивать, забивать. Это слово часто относилось к забою скота, особенно к закалыванию жертвенных животных. Здесь имеется в виду жестокое убийство (Schnackenburg; Marshall; RWP). Каин — типичный ветхозаветный пример злодея. Возможно, еретики были вегетарианцами, поэтому Иоанн сознательно указывает на то, что Каин был земледельцем (Smalley).
© Клеон Л. Роджерс-младший, Клеон Л. Роджерс III. 1998/2008