Библия тека

Сравнение переводов Библии, параллельные ссылки. Работа с номерами Стронга.


Номера Стронга: 1 Петра
глава 4 стих 7

Текст с номерами Стронга, сравнение переводов, параллельные ссылки.


ПОМОЧЬ НАМ В РАЗВИТИИ


сравнение ссылки стронг

Номера Стронга для: 1 Петра 4:7 / 1Пет 4:7

Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — UBS-3*, соотвествует NA-26*

Πάντων Всех 3956 A-GPN
δὲ же 1161 CONJ
τὸ  3588 T-NSN
τέλος конец 5056 N-NSN
ἤγγικεν. приблизился. 1448 V-RAI-3S
σωφρονήσατε Сделайтесь здравомыслящие 4993 V-AAM-2P
οὖν итак 3767 CONJ
καὶ и 2532 CONJ
νήψατε сделайтесь трезвые 3525 V-AAM-2P
εἰς на 1519 PREP
προσευχάς· молитвы; 4335 N-APF

Фильтр для номеров: показать скрыть

Textus Receptus / Stephanus 1550, Общепринятый текст


Westcott and Hort / Уэсткотта и Хорта. Критический текст.


Информация о слове / стихе

Для того, чтобы получить больше информации о слове, выберите его. Кликните по русскому слову в Синодальном переводе или по греческому слову в Textus Receptus или Westcott and Hort, соответственно.

«Новый лингвистический и экзегетический ключ к греческому тексту Нового Завета»

1 Петра 4:7

ήγγικεν perf. ind. act. от εγγίζω (G1448) приближаться; perf. быть под рукой.
σωφρονήσατε aor. imper. act. от σωφρονέω (G4993) быть в здравом уме. Имеется в виду холодная голова и сбалансированный рассудок, способность к самоконтролю и умеренности (Веаге; Selwyn; GPT, 179f; TDNT; TLNT).
νήψατε aor. imper. act. от νήπω (G3525) быть трезвым, иметь ясную голову (Kelly).

© Клеон Л. Роджерс-младший, Клеон Л. Роджерс III. 1998/2008



© 2016−2025, сделано с любовью для любящих и ищущих Бога.