Библия тека

Сравнение переводов Библии, параллельные ссылки. Работа с номерами Стронга.


Номера Стронга: 1 Петра
глава 4 стих 5

Текст с номерами Стронга, сравнение переводов, параллельные ссылки.


НАМ НУЖНА ТВОЯ ПОМОЩЬ


сравнение ссылки стронг

Номера Стронга для: 1 Петра 4:5 / 1Пет 4:5

Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — UBS-3*, соотвествует NA-26*

οἳ которые 3588 R-NPM
ἀποδώσουσιν дадут 591 V-FAI-3P
λόγον отчёт 3056 N-ASM
τῷ [Которому] 3588 T-DSM
ἑτοίμως наготове 2093 ADV
ἔχοντι имеющему 2192 V-PAP-DSM
κρῖναι подвергнуть суду 2919 V-AAN
ζῶντας живущих 2198 V-PAP-APM
καὶ и 2532 CONJ
νεκρούς. мёртвых. 3498 A-APM

Фильтр для номеров: показать скрыть

Textus Receptus / Stephanus 1550, Общепринятый текст


Westcott and Hort / Уэсткотта и Хорта. Критический текст.


Информация о слове / стихе

Для того, чтобы получить больше информации о слове, выберите его. Кликните по русскому слову в Синодальном переводе или по греческому слову в Textus Receptus или Westcott and Hort, соответственно.

«Новый лингвистический и экзегетический ключ к греческому тексту Нового Завета»

1 Петра 4:5

άποδώσουσιν fut. ind. act. от άποδίδωμι (G591) отплачивать, давать отчет.
έτοίμως (G2093) adv. скоро, (в) готовности.
έχοντι praes. act. part. от έχ (G2192) иметь. Dat. здесь указывает на того, кому дается отчет: «тому, кто готов». Об этом обороте см. Kelly; RWP; Дея 21:13. κρίναι aor. act. inf. от κρίνω (G2919) судить. Inf. является эпэкз. и объясняет готовность.
ζώντας praes. act. part. (subst.) от ζάω (G2198) жить.
νεκρός (G3498) мертвые. Фраза «живые и мертвые» обозначает все человечество (Best).

© Клеон Л. Роджерс-младший, Клеон Л. Роджерс III. 1998/2008



© 2016−2025, сделано с любовью для любящих и ищущих Бога.