Библия тека

Сравнение переводов Библии, параллельные ссылки. Работа с номерами Стронга.


Номера Стронга: 1 Петра
глава 3 стих 21

Текст с номерами Стронга, сравнение переводов, параллельные ссылки.


ТВОЯ ЛЕПТА В СЛУЖЕНИИ


сравнение ссылки стронг

Номера Стронга для: 1 Петра 3:21 / 1Пет 3:21

Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — UBS-3*, соотвествует NA-26*

Которое 3588 R-NSN
καὶ и 2532 CONJ
ὑμᾶς вас 5209 P-2AP
ἀντίτυπον образное 499 A-NSN
νῦν ныне 3568 ADV
σῴζει спасает 4982 V-PAI-3S
βάπτισμα, крещение, 908 N-NSN
οὐ не 3739 PRT-N
σαρκὸς плоти 4561 N-GSF
ἀπόθεσις снятие 595 N-NSF
ῥύπου грязи 4509 N-GSM
ἀλλὰ но 235 CONJ
συνειδήσεως совести 4893 N-GSF
ἀγαθῆς доброй 18 A-GSF
ἐπερώτημα просьба 1906 N-NSN
εἰς у 1519 PREP
θεόν, Бога, 2316 N-ASM
δι᾽ через 1223 PREP
ἀναστάσεως воскресение 386 N-GSF
Ἰησοῦ Иисуса 2424 N-GSM
Χριστοῦ, Христа, 5547 N-GSM

Фильтр для номеров: показать скрыть

Информация о слове / стихе

Для того, чтобы получить больше информации о слове, выберите его. Кликните по русскому слову в Синодальном переводе или по греческому слову в Textus Receptus или Westcott and Hort, соответственно.

«Новый лингвистический и экзегетический ключ к греческому тексту Нового Завета»

1 Петра 3:21

άντίτύπος (G499) отпечаток, η. adj. используется как имя (Goppelt). Это слово обозначает полное соответствие между печатью и краской (Sewlyn; ММ; Евр 9:24).
σώζει praes. ind. act. от σφζω (G4982) спасать. избавлять. Спасение через крещение, которое имеет в виду Петр, — символическое, а не фактическое, и Петр спешит это пояснить (RWP). Крещение отмечает возможность и переход от старой жизни к новой, отмеченной новыми этическими нормами. Принимая крещение, человек подтверждает свою готовность разделить опыт известных ему крещеных: страдания, подозрения, враждебность. Основная тема 1 Петра — не крещение, но страдание (David Hill, "On Suffering and Baptism in 1 Peter"
Νου Τ 17 [1976]: 181−89; о тех, кто пытается доказать, что этот стих — ключ к пониманию 1 Петра и рассматривает эту книгу как наставления по крещению, см. Oscar S. Brooks, "I Peter 3:21-The Clue to the Literary Structure of the Epistle"
Νου Τ 16 [1974]: 290−305; об иудейских параллелях, связанных с крещением новообращенных иудеев, см. NTRJ, 106−40).
άπόθεσις (G595) устранение, удаление.
ρύπος (G4063) грязь.
έπερώτημα (G1906) вопрос, расспрос, прошение, заявление преданности. В папирусах это слово очевидно обозначает заключение соглашения, предполагающее расследование или ответ одной из сторон на формальные вопросы. Это слово, таким образом, обозначает регистрацию соглашения, связанного с определенными условиями или требованиями. Крещение — это ответ Вогу, выражающий доверие к Нему (DLNT, 117−19). Здесь имеется в виду зарок как согласие на определенные условия: предполагается принятие веры и готовность к выполнению новых обязанностей (David Hill.
ΝουΤ 17, 187f; Reicke; Kelly; Michaels; TLNT; MM; Preisigke, 1:538). δι׳ άναστάσεως (G1223; (G386) через воскресение. Крещение — символическое отображение воскресения Христа и нашего духовного обновления (RWP).

© Клеон Л. Роджерс-младший, Клеон Л. Роджерс III. 1998/2008



© 2016−2024, сделано с любовью для любящих и ищущих Бога.