Номера Стронга: 1 Петра
глава 3 стих 20
Текст с номерами Стронга, сравнение переводов, параллельные ссылки.
Текст с номерами Стронга, сравнение переводов, параллельные ссылки.
Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — UBS-3*, соотвествует NA-26*
Синодальный текст / 1 Петра 3:20
некогда 4218 непокорным 544 ожидавшему 1551 их Божию 2316 долготерпению, 3115 во 1722 дни 2250 Ноя, 3575 во время строения 2680 ковчега, 2787 в 1519 котором 3739 немногие, 3641 то 5123 есть 5123 восемь 3638 душ, 5590 спаслись 1295 от 1223 воды. 5204Textus Receptus / Stephanus 1550, Общепринятый текст
Westcott and Hort / Уэсткотта и Хорта. Критический текст.
1 Петра 3:20
άπειθήσασιν aor. act. part. от άπείθέω (G544) быть непокорным (см. 2:8).
άπεξεδέχετο impf. ind. med. (dep.) от άπεκδέχομαι (G553) честно и охотно терпеливо ждать, дожидаться чего-л. (Веаге; Гал 5:5).
μακροθυμία (G3115) долготерпение, выносливость (см. Рим 2:4; Гал 5:22).
каτασκευαζομένης praes. pass. part. (temp.) от κατασκευάζω (G2680) готовить, строить, возводить. Gen. abs. Praes. выражает одновременное действие.
κιβωτός (G2787) ковчег.
διεσώθησαν aor. ind. pass. от διασφζω (G1295) спасать через, приносить спасение посредством (RWP; Дея 27:43).
δι ύδατος (G1223; G5204) через воду. Предлог может иметь местное значение («они были приведены в безопасное место, пройдя через воды») или же может быть instr. (Kelly).
© Клеон Л. Роджерс-младший, Клеон Л. Роджерс III. 1998/2008