Библия тека

Сравнение переводов Библии, параллельные ссылки. Работа с номерами Стронга.


Номера Стронга: 1 Петра
глава 2 стих 19

Текст с номерами Стронга, сравнение переводов, параллельные ссылки.


СТАНЬТЕ ЧАСТЬЮ КОМАНДЫ


сравнение ссылки стронг

Номера Стронга для: 1 Петра 2:19 / 1Пет 2:19

Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — UBS-3*, соотвествует NA-26*

τοῦτο Это 5124 D-NSN
γὰρ ведь 1063 CONJ
χάρις благодать 5485 N-NSF
εἰ если 1487 COND
διὰ из-за 1223 PREP
συνείδησιν сознания 4893 N-ASF
θεοῦ Бога 2316 N-GSM
ὑποφέρει переносит 5297 V-PAI-3S
τις кто 5100 X-NSM
λύπας печали 3077 N-APF
πάσχων претерпевающий страдание 3958 V-PAP-NSM
ἀδίκως. несправедливо. 95 ADV

Фильтр для номеров: показать скрыть

Textus Receptus / Stephanus 1550, Общепринятый текст


Westcott and Hort / Уэсткотта и Хорта. Критический текст.


Информация о слове / стихе

Для того, чтобы получить больше информации о слове, выберите его. Кликните по русскому слову в Синодальном переводе или по греческому слову в Textus Receptus или Westcott and Hort, соответственно.

«Новый лингвистический и экзегетический ключ к греческому тексту Нового Завета»

1 Петра 2:19

χάρις (G5485) благодать, благодарность, превосходство. Здесь это слово обозначает нечто, достойное восхищения, уважения (Веаге; TDNT).
συνείδησις (G4893) совесть (см. Рим 2:15; RAC, 10:1025−107).
υποφέρει praes. ind. act. от υποφέρω (G5297) сносить, терпеть, справляться (Kelly; Goppelt).
λύπας асс. pl. от λύπη (G3077) боль, печаль.
πάσχων praes. act. part. от πάσχω (G3958) страдать. Part, может быть temp. Просто выносливостью нет смысла гордиться. Рабы, подобно мальчишкам, часто хвалились друг., перед другом способностью вытерпеть телесные наказания без жалобы. Если побои заслужены, нет ничего славного в терпении; а вот терпение перед лицом несправедливости — истинное проявление христианского характера (Веаге).
άδίκως (G95) adv. несправедливо.

© Клеон Л. Роджерс-младший, Клеон Л. Роджерс III. 1998/2008



© 2016−2024, сделано с любовью для любящих и ищущих Бога.