Библия тека

Сравнение переводов Библии, параллельные ссылки. Работа с номерами Стронга.


Номера Стронга: 1 Петра
глава 2 стих 14

Текст с номерами Стронга, сравнение переводов, параллельные ссылки.


НАМ НУЖНА ТВОЯ ПОМОЩЬ


сравнение ссылки стронг

Номера Стронга для: 1 Петра 2:14 / 1Пет 2:14

Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — UBS-3*, соотвествует NA-26*

εἴτε и если 1535 CONJ
ἡγεμόσιν вождям 2232 N-DPM
ὡς как 5613 ADV
δι᾽ через 1223 PREP
αὐτοῦ Него 846 P-GSM
πεμπομένοις посылаемым 3992 V-PPP-DPM
εἰς для 1519 PREP
ἐκδίκησιν наказания 1557 N-ASF
κακοποιῶν злодеев 2555 A-GPM
ἔπαινον хвалящих 1868 N-ASM
δὲ же 1161 CONJ
ἀγαθοποιῶν· делающих добро; 17 A-GPM

Фильтр для номеров: показать скрыть

Textus Receptus / Stephanus 1550, Общепринятый текст


Westcott and Hort / Уэсткотта и Хорта. Критический текст.


Информация о слове / стихе

Для того, чтобы получить больше информации о слове, выберите его. Кликните по русскому слову в Синодальном переводе или по греческому слову в Textus Receptus или Westcott and Hort, соответственно.

«Новый лингвистический и экзегетический ключ к греческому тексту Нового Завета»

1 Петра 2:14

ήγεμόσιν dat. pl. от ήγεμών (G2232) правитель. Это слово применялось во многих значениях, но в то время особенно обозначало губернаторов провинций или проконсулов, назначаемых императором или сенатом (Hort; Best; ВВС).
πεμπομένοις praes. pass. part. от πέμπω (G3992) посылать. Гномический praes. обозначает общую истину.
έκδίκησις (G1557) наказание, юридическая кара, отмщение (Bigg).
κακοποιών (G2555) злодей (см. ст. 12). Объектн. gen., «наказание для злодеев»
έπαινος (G1868) хвала. Губернаторы требовали, чтобы в домах был порядок, так как дом подобен городу в миниатюре, и непокорность в одном ведет к непокорности в другом (Balch, 94).
άγαθοποιός (G17) делающий добро, поступающий правильно, как противопоставленный злодею (BAGD). Здесь, объектн. gen., «хвала тому, кто делает добро».

© Клеон Л. Роджерс-младший, Клеон Л. Роджерс III. 1998/2008



© 2016−2024, сделано с любовью для любящих и ищущих Бога.