Библия тека

Сравнение переводов Библии, параллельные ссылки. Работа с номерами Стронга.


Номера Стронга: От Иоанна
глава 5 стих 8

Текст с номерами Стронга, сравнение переводов, параллельные ссылки.


ПОМОЧЬ НАМ В РАЗВИТИИ


сравнение ссылки стронг

Номера Стронга для: От Иоанна 5:8 / Ин 5:8

Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — UBS-3*, соотвествует NA-26*

λέγει Говорит 3004 V-PAI-3S
αὐτῷ ему 846 P-DSM
 3588 T-NSM
Ἰησοῦς, Иисус, 2424 N-NSM
Ἔγειρε Вставай 1453 V-PAM-2S
ἆρον возьми 142 V-AAM-2S
τὸν  3588 T-ASM
κράβαττόν кровать 2895 N-ASM
σου твою 4675 P-2GS
καὶ и 2532 CONJ
περιπάτει. ходи. 4043 V-PAM-2S

Фильтр для номеров: показать скрыть

Синодальный текст / От Иоанна 5:8

Иисус 2424 говорит 3004 ему: 846 встань, 1453 возьми 142 постель 2895 твою 4675 и 2532 ходи. 4043

Textus Receptus / Stephanus 1550, Общепринятый текст


Westcott and Hort / Уэсткотта и Хорта. Критический текст.


Информация о слове / стихе

Для того, чтобы получить больше информации о слове, выберите его. Кликните по русскому слову в Синодальном переводе или по греческому слову в Textus Receptus или Westcott and Hort, соответственно.

«Новый лингвистический и экзегетический ключ к греческому тексту Нового Завета»

От Иоанна 5:8

έγειρε praes. imper. act. от έγείρω (G1453) подниматься. Об идиоматическом использовании praes. imper. от этого гл. см. VANT, 348−49.
άρον aor. imper. act. от αίρω (G142) подбирать, поднимать. Aor. imper. призывает к специфическому действию с оттенком срочности.
κράβαττος (G2895) матрас, подстилка, ложе бедняка (Brown; ММ). Приказание поднять и нести его легкую постель указывает на полноту исцеления (Carson).
περιπάτει praes. imper. act. от περιπατέω (G4043) ходить. Praes. imper. с гл. движения (VANT, 34344).

© Клеон Л. Роджерс-младший, Клеон Л. Роджерс III. 1998/2008



© 2016−2024, сделано с любовью для любящих и ищущих Бога.