Номера Стронга: От Иоанна
глава 4 стих 52
Текст с номерами Стронга, сравнение переводов, параллельные ссылки.
Текст с номерами Стронга, сравнение переводов, параллельные ссылки.
Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — UBS-3*, соотвествует NA-26*
Синодальный текст / От Иоанна 4:52
Он спросил 4441 у 3844 них: 846 в 1722 котором 3739 часу 5610 стало 2192 ему легче? 2866 Ему 846 сказали: 2036 вчера 5504 в седьмом 1442 часу 5610 горячка 4446 оставила 863 его. 846Textus Receptus / Stephanus 1550, Общепринятый текст
Westcott and Hort / Уэсткотта и Хорта. Критический текст.
От Иоанна 4:52
έπύθετο aor. ind. med. (dep.) от πυνθάνομαι (G4441) расспрашивать. Inch. aor. указывает на начало беседы.
ούν (G3767) теперь; не временная, а логическая связка.
κομψότερον (G2866) adv. сотр. от κομψός хорошо; comp. лучше.
έσχεν aor. ind. act. от έχ (G2192) иметь. Используется с предыдущим наречием в значении; «чувствовать себя хорошо»; с inch. aor. «чувствовать себя лучше» (Barrett).
έχθές (G5504) вчера. О подсчете времени см. Norris; IBD, "Time"
άφήκεν aor. ind. act. от άφίημι (G863).
© Клеон Л. Роджерс-младший, Клеон Л. Роджерс III. 1998/2008