Номера Стронга: От Иоанна
глава 1 стих 33
Текст с номерами Стронга, сравнение переводов, параллельные ссылки.
Текст с номерами Стронга, сравнение переводов, параллельные ссылки.
Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — UBS-3*, соотвествует NA-26*
Синодальный текст / От Иоанна 1:33
Я 2504 не 3756 знал 1492 Его; 846 но 235 Пославший 3992 меня 3165 крестить 907 в 1722 воде 5204 сказал 2036 мне: 3427 на 1909 Кого 3739 302 увидишь 1492 Духа 4151 сходящего 2597 и 2532 пребывающего 3306 на 1909 Нем, 846 Тот 3778 есть 2076 крестящий 907 Духом 4151 Святым. 40Textus Receptus / Stephanus 1550, Общепринятый текст
Westcott and Hort / Уэсткотта и Хорта. Критический текст.
От Иоанна 1:33
ηδειν plperf. ind. act. от οιδα знать. Def. perf. со знач. praes. (см. ст. 31).
πέμψας aor. act. part., см. ст. 22. Subst. part. βαπτίζειν praes. act. inf., см. ст. 25. Inf. цели.
ειπεν aor. ind. act. от λέγω (G3004) говорить.
ϊδης aor. conj. act. 2 pers. sing. от όράω. Conj. cindef. rel. av (G159) обозначает: «каждый, кто»
καταβαΐνον praes. act. part. (adj.), см. ст. 32.
μένον praes. act. part. (adj.) пот. n. sing., см. ст. 32. О ритуальном омовении водой и об очищении духа см. 1QS 3:7, 8; 4:21.
© Клеон Л. Роджерс-младший, Клеон Л. Роджерс III. 1998/2008