Номера Стронга: От Иоанна
глава 1 стих 11
Текст с номерами Стронга, сравнение переводов, параллельные ссылки.
Текст с номерами Стронга, сравнение переводов, параллельные ссылки.
Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — UBS-3*, соотвествует NA-26*
Синодальный текст / От Иоанна 1:11
Пришел 2064 к 1519 своим, 2398 и 2532 свои 2398 Его 846 не 3756 приняли. 3880Textus Receptus / Stephanus 1550, Общепринятый текст
Westcott and Hort / Уэсткотта и Хорта. Критический текст.
От Иоанна 1:11
ϊδια асс. n. pl. от ίδιος (G2398) свой собственный, принадлежащий кому-л., личный. Относится к земле и народу Израиля, которые считались домом и семьей Бога (Westcott; NIDNTT, 2:838−39; W.Pryor, "Jesus and Israel in the Fourth Gospel — John 1:11"
Νου Τ 32 [1990]: 20118; LS; Thucydides, History, 1.141; TLNT). Здесь подчеркивается, что они должны были знать о Нем, Его приходе и Его заявлениях, также как и о великой трагедии их окончательного отвержения.
παρέλαβον aor. ind. act. от παραλαμβάνω miei) получать, принимать чью-л. сторону; общеупотребительный гл., означающий «приветствовать» (RWP). Аог. выражает действие, не зависящее от времени.
© Клеон Л. Роджерс-младший, Клеон Л. Роджерс III. 1998/2008