Библия тека

Сравнение переводов Библии, параллельные ссылки. Работа с номерами Стронга.


Номера Стронга: От Луки
глава 7 стих 25

Текст с номерами Стронга, сравнение переводов, параллельные ссылки.


ПОДДЕРЖИТЕ НАШ ПРОЕКТ


сравнение ссылки стронг

Номера Стронга для: От Луки 7:25 / Лк 7:25

Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — UBS-3*, соотвествует NA-26*

ἀλλὰ Но 235 CONJ
τί что 5100 I-ASN
ἐξήλθατε вы вышли 1831 V-2AAI-2P
ἰδεῖν; увидеть? 1492 V-2AAN
ἄνθρωπον Человека 444 N-ASM
ἐν в 1722 PREP
μαλακοῖς мягкие 3120 A-DPN
ἱματίοις одежды 2440 N-DPN
ἠμφιεσμένον; одетого? 294 V-RPP-ASM
ἰδοὺ Вот 2400 V-2AMM-2S
οἱ  3588 T-NPM
ἐν в 1722 PREP
ἱματισμῷ одеянии 2441 N-DSM
ἐνδόξῳ славном 1741 A-DSM
καὶ и 2532 CONJ
τρυφῇ роскоши 5172 N-DSF
ὑπάρχοντες пребывающие 5225 V-PAP-NPM
ἐν в 1722 PREP
τοῖς  3588 T-DPM
βασιλείοις царских дворцах 934 A-DPM
εἰσίν. есть. 1510 V-PAI-3P

Фильтр для номеров: показать скрыть

Информация о слове / стихе

Для того, чтобы получить больше информации о слове, выберите его. Кликните по русскому слову в Синодальном переводе или по греческому слову в Textus Receptus или Westcott and Hort, соответственно.

«Новый лингвистический и экзегетический ключ к греческому тексту Нового Завета»

От Луки 7:25

ίδενν aor. act. inf., см. ст. 13. Inf. цели.
μαλακός (G3120) мягкий. Использовалось для описания одежды из тонкого материала (Marshall).
ήμφιεσμένον perf. pass. part. от άμφιέννυμι (G294) одевать, одеваться. Об использовании асс. с pass. см. BD, 87. ένδοξος (G1741) выдающийся, великолепный.
τρυφή (G5172) dat. sing. нега, роскошь.
υπάρχοντες (G5225) praes. act. part. от υπάρχω быть, существовать. Part, в роли subst. переводится как rel. прид. βασίλειον (G934) дворец.

© Клеон Л. Роджерс-младший, Клеон Л. Роджерс III. 1998/2008



© 2016−2024, сделано с любовью для любящих и ищущих Бога.