Библия тека

Сравнение переводов Библии, параллельные ссылки. Работа с номерами Стронга.


Номера Стронга: От Луки
глава 23 стих 53

Текст с номерами Стронга, сравнение переводов, параллельные ссылки.


ПОМОЧЬ НАМ В РАЗВИТИИ


сравнение ссылки стронг

Номера Стронга для: От Луки 23:53 / Лк 23:53

Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — UBS-3*, соотвествует NA-26*

καὶ и 2532 CONJ
καθελὼν снявший 2507 V-2AAP-NSM
ἐνετύλιξεν обернул 1794 V-AAI-3S
αὐτὸ его 846 P-ASN
σινδόνι, полотном, 4616 N-DSF
καὶ и 2532 CONJ
ἔθηκεν положил 5087 V-AAI-3S
αὐτὸν Его 846 P-ASM
ἐν в 1722 PREP
μνήματι гробнице 3418 N-DSN
λαξευτῷ высеченной в скале 2991 A-DSN
οὗ где 3739 ADV
οὐκ не 3756 PRT-N
ἦν был 3739 V-IAI-3S
οὐδεὶς никто 3762 A-NSM-N
οὔπω ещё не 3768 ADV-N
κείμενος. лежащий. 2749 V-PNP-NSM

Фильтр для номеров: показать скрыть

Синодальный текст / От Луки 23:53

и, 2532 сняв 2507 его, 846 обвил 1794 плащаницею 4616 и 2532 положил 5087 его 846 в 1722 гробе, 3418 высеченном 2991 [в скале 2991], где 3757 еще 3764 никто 3762 не 3756 был 2258 положен. 2749

Textus Receptus / Stephanus 1550, Общепринятый текст


Информация о слове / стихе

Для того, чтобы получить больше информации о слове, выберите его. Кликните по русскому слову в Синодальном переводе или по греческому слову в Textus Receptus или Westcott and Hort, соответственно.

«Новый лингвистический и экзегетический ключ к греческому тексту Нового Завета»

От Луки 23:53

καθελών aor. act. part. (temp.) от καθαιρέω (G2507) снимать.
ένετύλιξεν aor. ind. act. от έντυλίσσω (G1794) заворачивать, оборачивать. О погребальных обычаях в Мишне см. DTM, 2:1243−44. έθηκεν aor. ind. act. от τίθημι (G5087) помещать.
λαξευτός (G2991) вырезанный в скале, высеченный. О типах захоронений см. DTM, 2:1247−51.
κείμενος praes. pass. part. от κεϊμαι (G2749) класть, используется в перифр. обороте.

© Клеон Л. Роджерс-младший, Клеон Л. Роджерс III. 1998/2008



© 2016−2024, сделано с любовью для любящих и ищущих Бога.