Библия тека

Сравнение переводов Библии, параллельные ссылки. Работа с номерами Стронга.


Номера Стронга: От Марка
глава 14 стих 5

Текст с номерами Стронга, сравнение переводов, параллельные ссылки.


НАМ НУЖНА ТВОЯ ПОМОЩЬ


сравнение ссылки стронг

Номера Стронга для: От Марка 14:5 / Мк 14:5

Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — UBS-3*, соотвествует NA-26*

ἠδύνατο Могло 1410 V-INI-3S-ATT
γὰρ ведь 1063 CONJ
τοῦτο это 5124 D-NSN
τὸ  3588 T-NSN
μύρον миро 3464 N-NSN
πραθῆναι [быть] продано 4097 V-APN
ἐπάνω сверх 1883 ADV
δηναρίων динариев 1220 N-GPN
τριακοσίων трёхсот 5145 A-GPN
καὶ и 2532 CONJ
δοθῆναι быть данным 1325 V-APN
τοῖς  3588 T-DPM
πτωχοῖς· нищим; 4434 A-DPM
καὶ и 2532 CONJ
ἐνεβριμῶντο рычали 1690 V-INI-3P
αὐτῇ. [на] неё. 846 P-DSF

Фильтр для номеров: показать скрыть

Синодальный текст / От Марка 14:5

Ибо 1063 можно 1410 было 1410 бы продать 4097 его 5124 более 1883 нежели за триста 5145 динариев 1220 и 2532 раздать 1325 нищим. 4434 И 2532 роптали 1690 на 1690 нее. 846

Textus Receptus / Stephanus 1550, Общепринятый текст


Информация о слове / стихе

Для того, чтобы получить больше информации о слове, выберите его. Кликните по русскому слову в Синодальном переводе или по греческому слову в Textus Receptus или Westcott and Hort, соответственно.

«Новый лингвистический и экзегетический ключ к греческому тексту Нового Завета»

От Марка 14:5

ήδύνατο aor. ind. med. (dep.) от δύναμαι (G1410) быть способным, с inf.
πραθήναι aor. pass. inf. от πιπράσκω (G4097) продавать.
επάνω (G1883) над, сверх, больше чем. О ценахнадухи см. ст. 3.
δοθήναι aor. pass. inf. от δίδωμι (G1325) давать.
ένεβριμώντο impf. ind. med. (dep.) от έμβριμάομαι (G1690) фыркать, выражение возмущения и недовольства, строго упрекать. С dat. (BAGD; см. Мк 1:43).

© Клеон Л. Роджерс-младший, Клеон Л. Роджерс III. 1998/2008



© 2016−2025, сделано с любовью для любящих и ищущих Бога.