Библия тека

Сравнение переводов Библии, параллельные ссылки. Работа с номерами Стронга.


Номера Стронга: От Марка
глава 14 стих 33

Текст с номерами Стронга, сравнение переводов, параллельные ссылки.


ТВОЯ ЛЕПТА В СЛУЖЕНИИ


сравнение ссылки стронг

Номера Стронга для: От Марка 14:33 / Мк 14:33

Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — UBS-3*, соотвествует NA-26*

καὶ И 2532 CONJ
παραλαμβάνει забирает 3880 V-PAI-3S
τὸν  3588 T-ASM
Πέτρον Петра 4074 N-ASM
καὶ и 2532 CONJ
[τὸν]  3588 T-ASM
Ἰάκωβον Иакова 2385 N-ASM
καὶ и 2532 CONJ
[τὸν]  3588 T-ASM
Ἰωάννην Иоанна 2491 N-ASM
μετ᾽ с 3326 PREP
αὐτοῦ, Ним, 846 P-GSM
καὶ и 2532 CONJ
ἤρξατο на́чал 756 V-ADI-3S
ἐκθαμβεῖσθαι ужасаться 1568 V-PPN
καὶ и 2532 CONJ
ἀδημονεῖν, тосковать, 85 V-PAN

Фильтр для номеров: показать скрыть

Синодальный текст / От Марка 14:33

И 2532 взял 3880 с 3326 Собою 1438 Петра, 4074 Иакова 2385 и 2532 Иоанна; 2491 и 2532 начал 756 ужасаться 1568 и 2532 тосковать. 85

Textus Receptus / Stephanus 1550, Общепринятый текст


Westcott and Hort / Уэсткотта и Хорта. Критический текст.


Информация о слове / стихе

Для того, чтобы получить больше информации о слове, выберите его. Кликните по русскому слову в Синодальном переводе или по греческому слову в Textus Receptus или Westcott and Hort, соответственно.

«Новый лингвистический и экзегетический ключ к греческому тексту Нового Завета»

От Марка 14:33

ήρξατο aor. ind. med. (dep.), с inf., см. ст. 19. έκθαμβείσθαι praes. med. (dep.) inf. от έκθαμβέομαι (G1568) быть потрясенным, расстроенным. Здесь указывается, что в ожидании ужасной перспективы его охватила дрожь (Cranfield).
άδημονείν praes. act. inf. от άδημονέω (G85) быть в сильной тревоге, тосковать, огорчаться (Taylor; LN, 1:315).

© Клеон Л. Роджерс-младший, Клеон Л. Роджерс III. 1998/2008



© 2016−2025, сделано с любовью для любящих и ищущих Бога.