Номера Стронга: От Марка
глава 14 стих 27
Текст с номерами Стронга, сравнение переводов, параллельные ссылки.
Текст с номерами Стронга, сравнение переводов, параллельные ссылки.
Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — UBS-3*, соотвествует NA-26*
Синодальный текст / От Марка 14:27
И 2532 говорит 3004 им 846 Иисус: 2424 все 3956 вы соблазнитесь 4624 о 1722 Мне 1698 в 1722 эту 5026 ночь; 3571 ибо 3754 написано: 1125 поражу 3960 пастыря, 4166 и 2532 рассеются 1287 овцы. 4263Textus Receptus / Stephanus 1550, Общепринятый текст
Westcott and Hort / Уэсткотта и Хорта. Критический текст.
От Марка 14:27
σκανδαλισθήσεσθε fut. ind. pass. от σκανδαλίζω (G4624) заставить оступиться, оскорбить; pass. оскорбиться, попасть в ловушку и совершить грех из-за чьего-л. пагубного влияния (Gundry, 844; TDNT; EDNT; NIDNTT; TLNT).
γέγραπται perf. ind. pass., см. ст. 21.
πατάξω fut. ind. act. от πατάσσω (G3960) ударять, стучать.
ποιμένα асс. sing. от ποιμήν (G4166) пастух.
διασκορπισθήσονται fut. ind. pass. от διασκορπίζω (G1287) рассеивать.
© Клеон Л. Роджерс-младший, Клеон Л. Роджерс III. 1998/2008