Библия тека

Сравнение переводов Библии, параллельные ссылки. Работа с номерами Стронга.


Номера Стронга: От Марка
глава 14 стих 20

Текст с номерами Стронга, сравнение переводов, параллельные ссылки.


ТВОЯ ЛЕПТА В СЛУЖЕНИИ


сравнение ссылки стронг

Номера Стронга для: От Марка 14:20 / Мк 14:20

Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — UBS-3*, соотвествует NA-26*

Он 3588 T-NSM
δὲ же 1161 CONJ
εἶπεν сказал 2036 V-2AAI-3S
αὐτοῖς, им, 846 P-DPM
Εἷς Один 1519 A-NSM
τῶν  3588 T-GPM
δώδεκα, [из] двенадцати, 1427 A-NUI
 3588 T-NSM
ἐμβαπτόμενος погружающий 1686 V-PMP-NSM
μετ᾽ со 3326 PREP
ἐμοῦ Мной 1700 P-1GS
εἰς в 1519 PREP
τὸ  3588 T-ASN
τρύβλιον. блюдо. 5165 N-ASN

Фильтр для номеров: показать скрыть

Синодальный текст / От Марка 14:20

Он же 1161 сказал 2036 им 846 в 611 ответ: 611 один 1520 из 1537 двенадцати, 1427 обмакивающий 1686 со 3326 Мною 1700 в 1519 блюдо. 5165

Textus Receptus / Stephanus 1550, Общепринятый текст


Westcott and Hort / Уэсткотта и Хорта. Критический текст.


Информация о слове / стихе

Для того, чтобы получить больше информации о слове, выберите его. Кликните по русскому слову в Синодальном переводе или по греческому слову в Textus Receptus или Westcott and Hort, соответственно.

«Новый лингвистический и экзегетический ключ к греческому тексту Нового Завета»

От Марка 14:20

έμβαπτόμενος praes. med. (indir. med., «для себя») part. от έμβάπτω (G1686) обмакивать. Part, в роли subst.
τρϋβλιον (G5165) чаша. Кусочки хлеба обмакивались в соус или гарнир. Близость этих отношений нарушена предательством (ВВС).

© Клеон Л. Роджерс-младший, Клеон Л. Роджерс III. 1998/2008



© 2016−2025, сделано с любовью для любящих и ищущих Бога.