Номера Стронга: От Марка
глава 14 стих 13
Текст с номерами Стронга, сравнение переводов, параллельные ссылки.
Текст с номерами Стронга, сравнение переводов, параллельные ссылки.
Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — UBS-3*, соотвествует NA-26*
Синодальный текст / От Марка 14:13
И 2532 посылает 649 двух 1417 из учеников 3101 Своих 846 и 2532 говорит 3004 им: 846 пойдите 5217 в 1519 город; 4172 и 2532 встретится 528 вам 5213 человек, 444 несущий 941 кувшин 2765 воды; 5204 последуйте 190 за ним 846Textus Receptus / Stephanus 1550, Общепринятый текст
Westcott and Hort / Уэсткотта и Хорта. Критический текст.
От Марка 14:13
ύπάγετε praes. imper. act. от ύπάγω (G5217) идти вперед. Praes. imper. с гл. движения.
απαντήσει fut. ind. act. от άπαντάω (G528) встречать, с dat.
κεράμιον (G2765) асс. sing. кувшин или глиняный сосуд.
ύδατος gen. sing. от ύδωρ (G5204) вода. Gen. содержимого.
βαστάζων praes. act. part. от βαστάζω (G941) нести. Adj. part. άκολουθήσατε aor. imper. act. от άκολουθέω (G190) следовать, с dat.
© Клеон Л. Роджерс-младший, Клеон Л. Роджерс III. 1998/2008