Номера Стронга: От Матфея
глава 6 стих 34
Текст с номерами Стронга, сравнение переводов, параллельные ссылки.
Текст с номерами Стронга, сравнение переводов, параллельные ссылки.
Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — UBS-3*, соотвествует NA-26*
Синодальный текст / От Матфея 6:34
Итак 3767 не 3361 заботьтесь 3309 о 1519 завтрашнем 839 дне, 839 ибо 1063 завтрашний 839 [сам будет 3309 заботиться 3309 о своем: 3588 довольно 713 для [каждого] дня 2250 своей 846 заботы. 2549Textus Receptus / Stephanus 1550, Общепринятый текст
Westcott and Hort / Уэсткотта и Хорта. Критический текст.
От Матфея 6:34
μεριμνήσητε aor. conj. act., см. ст. 31.
γάρ (G1063) поскольку; указывает на причину повеления (Richard A. Edwards, "Narrative Implications of Gar in Matthew" CBQ 52 [1990]: 636−55).
μεριμνήσει fut. ind. act. от μεριμνάω, см. ст. 31.
εαυτής (G1438) gen. refl. pron. 3 pers. Относительно gen. см. BD, 96.
κακία (G2549) забота, несчастье. У потреблено в смысле ущерба для урожая из-за града (ММ). «Каждый день приносит достаточно своих забот» (BAGD).
© Клеон Л. Роджерс-младший, Клеон Л. Роджерс III. 1998/2008