Номера Стронга: От Матфея
глава 4 стих 23
Текст с номерами Стронга, сравнение переводов, параллельные ссылки.
Текст с номерами Стронга, сравнение переводов, параллельные ссылки.
Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — UBS-3*, соотвествует NA-26*
Синодальный текст / От Матфея 4:23
И 2532 ходил 4013 Иисус 2424 по 4013 всей 3650 Галилее, 1056 уча 1321 в 1722 синагогах 4864 их 846 и 2532 проповедуя 2784 Евангелие 2098 Царствия, 932 и 2532 исцеляя 2323 всякую 3956 болезнь 3554 и 2532 всякую 3956 немощь 3119 в 1722 людях. 2992Textus Receptus / Stephanus 1550, Общепринятый текст
Westcott and Hort / Уэсткотта и Хорта. Критический текст.
От Матфея 4:23
περιήγεν impf. ind. act. от περιάγω (G4013) проходить.
διδάσκων praes. act. part. от διδάσκω (G1321) учить.
συναγωγαίς dat. pl. от συναγωγή (G4864) синагога. Сведения о синагогах см. в Moore, Judaism, 1:281−307; SB, 4:1, 115−88; JPF, 2:908−44; HJPE, 2:423−36; Rainer Riesner, "Synagogues in Jerusalem" BAFCS 4:179−211.
κηρύσσων (G2784) praes. act. part., см. ст. 17.
θεραπεύων praes. act. part. от θεραπεύω (G2323) служить, лечить, врачевать, исцелять (BAGD; J.A. Comber, "The Verb therapeuo in Matthew's Gospel" JBL 97 [1978]: 431−34; GLH). Тремя part. («учить» «провозглашать» исцелять») описывается служение Господа в Галилее (McNeile).
νόσος (G3554) болезнь, недуг, хроническое или тяжелое заболевание.
μαλακία (G3119) преходящая болезнь, недомогание (RWP).
© Клеон Л. Роджерс-младший, Клеон Л. Роджерс III. 1998/2008