Номера Стронга: От Матфея
глава 4 стих 20
Текст с номерами Стронга, сравнение переводов, параллельные ссылки.
Текст с номерами Стронга, сравнение переводов, параллельные ссылки.
Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — UBS-3*, соотвествует NA-26*
Синодальный текст / От Матфея 4:20
И 1161 они тотчас, 2112 оставив 863 сети, 1350 последовали 190 за Ним. 846Textus Receptus / Stephanus 1550, Общепринятый текст
Westcott and Hort / Уэсткотта и Хорта. Критический текст.
От Матфея 4:20
εύθέως (G2112) сразу.
αφέντες aor. act. part. am άφίημι (G863), см. ст. 11.
δίκτυον (G1350) сеть. Различные слова, обозначающие рыбачьи сети, см. в Trench, Synonyms, 235−37. ήκολούθησαν aor. ind. act. от άκολουθέω (G190) следовать. Нередко употребляется по отношению к усердным и послушным ученикам, следующим за своим учителем для учения и служения. Подразумевается личная преданность и самоотверженность (NIDNTT; Jack Dean Kingsbury, "The Verb Akolouthein ["To Follow"] as an Index of Matthew's View of his Community" JBL 97 [1978]: 56−73; DJG, 176−78).
© Клеон Л. Роджерс-младший, Клеон Л. Роджерс III. 1998/2008