Библия тека

Сравнение переводов Библии, параллельные ссылки. Работа с номерами Стронга.


Номера Стронга: От Матфея
глава 4 стих 13

Текст с номерами Стронга, сравнение переводов, параллельные ссылки.


ПОМОЧЬ НАМ В РАЗВИТИИ


сравнение ссылки стронг

Номера Стронга для: От Матфея 4:13 / Мф 4:13

Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — UBS-3*, соотвествует NA-26*

καὶ И 2532 CONJ
καταλιπὼν оставивший 2641 V-2AAP-NSM
τὴν  3588 T-ASF
Ναζαρὰ Назарет 3478 N-PRI
ἐλθὼν пришедший 2064 V-2AAP-NSM
κατῴκησεν поселился 2730 V-AAI-3S
εἰς в 1519 PREP
Καφαρναοὺμ Капернауме 2584 N-PRI
τὴν  3588 T-ASF
παραθαλασσίαν приморском 3864 A-ASF
ἐν в 1722 PREP
ὁρίοις пределах 3725 N-DPN
Ζαβουλὼν Завулон 2194 N-PRI
καὶ и 2532 CONJ
Νεφθαλίμ· Неффалим; 3508 N-PRI

Фильтр для номеров: показать скрыть

Textus Receptus / Stephanus 1550, Общепринятый текст


Информация о слове / стихе

Для того, чтобы получить больше информации о слове, выберите его. Кликните по русскому слову в Синодальном переводе или по греческому слову в Textus Receptus или Westcott and Hort, соответственно.

«Новый лингвистический и экзегетический ключ к греческому тексту Нового Завета»

От Матфея 4:13

καταλιπών aor. act. part. от катаλείπω (G2641) оставлять, расставаться.
έλθών aor. act. part. (temp.) от έρχομαι (G2064) идти, приходить.
κατωκησεν aor. ind. act. от κατοικέω (G2730) жить. Об употреблении εις (G1520) в данном ст. см. BD, 11 Of.
παραθαλασσία (G3864) расположенный у моря.
όριο ν (G3725) округ; pl. пределы.

© Клеон Л. Роджерс-младший, Клеон Л. Роджерс III. 1998/2008



© 2016−2025, сделано с любовью для любящих и ищущих Бога.