Библия тека

Сравнение переводов Библии, параллельные ссылки. Работа с номерами Стронга.


Номера Стронга: От Матфея
глава 4 стих 10

Текст с номерами Стронга, сравнение переводов, параллельные ссылки.


ПОДДЕРЖИТЕ НАШ ПРОЕКТ


сравнение ссылки стронг

Номера Стронга для: От Матфея 4:10 / Мф 4:10

Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — UBS-3*, соотвествует NA-26*

τότε Тогда 5119 ADV
λέγει говорит 3004 V-PAI-3S
αὐτῷ ему 846 P-DSM
 3588 T-NSM
Ἰησοῦς, Иисус, 2424 N-NSM
Ὕπαγε, Иди, 5217 V-PAM-2S
Σατανᾶ· Сатана; 4567 N-VSM
γέγραπται написано 1125 V-RPI-3S
γάρ, ведь, 1063 CONJ
Κύριον Господу 2962 N-ASM
τὸν  3588 T-ASM
θεόν Богу 2316 N-ASM
σου твоему 4675 P-2GS
προσκυνήσεις будешь поклоняться 4352 V-FAI-2S
καὶ и 2532 CONJ
αὐτῷ Ему 846 P-DSM
μόνῳ одному 3441 A-DSM
λατρεύσεις. будешь служить. 3000 V-FAI-2S

Фильтр для номеров: показать скрыть

Синодальный текст / От Матфея 4:10

Тогда 5119 Иисус 2424 говорит 3004 ему: 846 отойди 5217 от Меня, сатана, 4567 ибо 1063 написано: 1125 Господу 2962 Богу 2316 твоему 4675 поклоняйся 4352 и 2532 Ему 846 одному 3441 служи. 3000

Textus Receptus / Stephanus 1550, Общепринятый текст


Информация о слове / стихе

Для того, чтобы получить больше информации о слове, выберите его. Кликните по русскому слову в Синодальном переводе или по греческому слову в Textus Receptus или Westcott and Hort, соответственно.

«Новый лингвистический и экзегетический ключ к греческому тексту Нового Завета»

От Матфея 4:10

υπάγε praes. imper. act. от υπάγω (G5217) уходить.
προσκυνήσεις fut. ind. act., см. ст. 9 λατρεύσεις fut. ind. act. от λατρεύω (G3000) служить, работать за вознаграждение, трудиться; в НЗ употребляется в смысле религиозного служения (NIDNTT). Praes. здесь выражает категорическое повеление (см. ст. 7).

© Клеон Л. Роджерс-младший, Клеон Л. Роджерс III. 1998/2008



© 2016−2025, сделано с любовью для любящих и ищущих Бога.