Библия тека

Сравнение переводов Библии, параллельные ссылки. Работа с номерами Стронга.


Номера Стронга: От Матфея
глава 24 стих 12

Текст с номерами Стронга, сравнение переводов, параллельные ссылки.


НАМ НУЖНА ТВОЯ ПОМОЩЬ


сравнение ссылки стронг

Номера Стронга для: От Матфея 24:12 / Мф 24:12

Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — UBS-3*, соотвествует NA-26*

καὶ и 2532 CONJ
διὰ через 1223 PREP
τὸ  3588 T-ASN
πληθυνθῆναι умножение 4129 V-APN
τὴν  3588 T-ASF
ἀνομίαν беззакония 458 N-ASF
ψυγήσεται охладеет 5594 V-2FPI-3S
 1510 T-NSF
ἀγάπη любовь 26 N-NSF
τῶν  3588 T-GPM
πολλῶν. многих. 4183 A-GPM

Фильтр для номеров: показать скрыть

Textus Receptus / Stephanus 1550, Общепринятый текст


Westcott and Hort / Уэсткотта и Хорта. Критический текст.


Информация о слове / стихе

Для того, чтобы получить больше информации о слове, выберите его. Кликните по русскому слову в Синодальном переводе или по греческому слову в Textus Receptus или Westcott and Hort, соответственно.

«Новый лингвистический и экзегетический ключ к греческому тексту Нового Завета»

От Матфея 24:12

πληθυνθήναι aor. pass. inf. от πληθύνω (G4129) возрастать, умножаться; pass. быть умноженным, расти. Предл. используется с inf. для выражения причины. (MT, 142f).
άνομία (G89) беззаконие (см. Мф 23:28).
ψυγήσεται fut. ind. pass. от ψύχω (G5594) охлаждать; pass. охладевать.

© Клеон Л. Роджерс-младший, Клеон Л. Роджерс III. 1998/2008



© 2016−2024, сделано с любовью для любящих и ищущих Бога.