БиблияЧис Числа 23:3стронгподстрочник и номера Стронга

Стронг для Числа 23:3

Подстрочник:
Числа 23:3

BINT
Не содержит текста для этой книги/главы.
BINT = Bible.by + INTerlinear. Это своего рода «бинт», который соединяет оригинальный текст и переводы, перевязывая разрыв между ними.
Чтобы получить информацию о слове, кликните по номеру Стронга. Наведение или клик по русскому/греческому слову открывает дополнительную информацию.

Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — UBS-3*, соотвествует NA-26*

3
καὶ И 2532 CONJ
εἶπεν сказал 2036 V-2AAI-3S
Βαλααμ Валаам 903 N-PRI
πρὸς к 4314 PREP
Βαλακ Валаку: 904 N-PRI
Παράστηθι Стань 3936 V-AAD-2S
ἐπὶ у 1909 PREP
τῆς   3588 T-GSF
θυσίας жертвы 2378 N-GSF
σου, твоей, 4675 P-2GS
καὶ и 2532 CONJ
πορεύσομαι, пойду, 4198 V-FDI-1S
εἴ если 1487 COND
μοι мне 3427 P-1DS
φανεῖται окажется 5316 V-FDI-3S
  3588 T-NSM
θεὸς Бог 2316 N-NSM
ἐν в 1722 PREP
συναντήσει, встретиться, 4876 V-FAI-3S
καὶ и 2532 CONJ
ῥῆμα, слово, 4487 N-ASN
которое 3588 R-ASN
ἐάν если 1437 COND
μοι мне 3427 P-1DS
δείξῃ, укажет, 1166 V-FMI-2S
ἀναγγελῶ я сообщу 312 V-FAI-1S
σοι. тебе. 4671 P-2DS
καὶ И 2532 CONJ
παρέστη предстал 3936 V-2AAI-3S
Βαλακ Валак 904 N-PRI
ἐπὶ у 1909 PREP
τῆς   3588 T-GSF
θυσίας жертвы 2378 N-GSF
αὐτοῦ, его, 846 D-GSM
καὶ а 2532 CONJ
Βαλααμ Валаам 903 N-PRI
ἐπορεύθη пошёл 4198 V-AOI-3S
ἐπερωτῆσαι спросить 1905 V-AAN
τὸν   3588 T-ASM
θεὸν Бога 2316 N-ASM
καὶ и 2532 CONJ
ἐπορεύθη пошёл 4198 V-AOI-3S
εὐθεῖαν. прямо. 2117 A-ASF

Если в слове стоит два номера, один в скобках, то возможно здесь Винокуров ошибся, в скобках наш вариант.
Чтобы получить информацию о слове, кликните по номеру Стронга или по самому слову.

Синодальный текст / Числа 23:3

Фильтр для номеров: показать скрыть
И сказал 559 Валаам 1109 Валаку: 1111 постой 3320 у всесожжения 5930 твоего, а я пойду; 3212 может быть, Господь 3068 выйдет 7136 мне навстречу, 7125 и что 1697 Он откроет 7200 мне, я объявлю 5046 тебе. И пошел 3212 на возвышенное 8205 место. 8205

Чтобы получить информацию о слове, кликните по русскому слову в Синодальном переводе.
Фильтр: показать скрыть

Масоретский текст / HSB3, Вестминстерский Ленинградский Кодекс


Септуагинта / LXX, перевод семидесяти

3 και
CONJ
ειπεν
 
V-AAI-3S
βαλααμ
N-PRI
προς
PREP
βαλακ
N-PRI
παραστηθι
V-AAD-2S
επι
PREP
της
T-GSF
θυσιας
N-GSF
σου
P-GS
και
CONJ
πορευσομαι
V-FMI-1S
ει
CONJ
μοι
P-DS
φανειται
V-FMI-3S
ο
T-NSM
θεος
N-NSM
εν
PREP
συναντησει
N-DSF
και
CONJ
ρημα
N-ASN
ο
R-ASN
εαν
CONJ
μοι
P-DS
δειξη
V-FMI-2S
αναγγελω
V-FAI-1S
σοι
P-DS
και
CONJ
παρεστη
V-AAI-3S
βαλακ
N-PRI
επι
PREP
της
T-GSF
θυσιας
N-GSF
αυτου
D-GSM
και
CONJ
βαλααμ
N-PRI
επορευθη
V-API-3S
επερωτησαι
 
V-AAN
τον
T-ASM
θεον
N-ASM
και
CONJ
επορευθη
V-API-3S
ευθειαν
A-ASF

+ Синодальный текст / Числа 23:3

И сказал 559 Валаам 1109 Валаку: 1111 постой 3320 у всесожжения 5930 твоего, а я пойду; 3212 может быть, Господь 3068 выйдет 7136 мне навстречу, 7125 и что 1697 Он откроет 7200 мне, я объявлю 5046 тебе. И пошел 3212 на возвышенное 8205 место. 8205

Словарь Стронга

После клика откроется словарная статья.
Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите:Ctrl + Enter


2007–2026. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам bible-man@mail.ru.