Библия » Номера Стронга для НЗ » назад » H5606: ספק
A(qal):
1. хлопать в ладоши, рукоплескать;
2. ударять по бедру (знак недовольства или негодования);
3. ударять;
4. рвать, стошнить.
Or saphaq (1 Kings 20:10; Job 27:23; Isaiah 2:6) {saw-fak'}; a primitive root; to clap the hands (in token of compact, derision, grief, indignation, or punishment); by implication of satisfaction, to be enough; by implication of excess, to vomit — clap, smite, strike, suffice, wallow.
Транслитерация:
sâphaq śâphaq
Произношение:
saw-fak', saw-fak'
старая версия:
и всплеснул (1), достанет (1), Всплеснут (1), Он поражает (1), будет рукоплескать (1), они в общении (1), бил (1), валяется (1), всплескивают (1), Моим посему ударяй (1)
suffice, smote, smite, clap, please, together, striketh, clappeth, wallow
strike, he claps [his hands], remains, clap, I struck [my thigh], together, He strikes, will wallow, they strike [hands], It claps
struck, Clap, strike, strikes, smote, clap, claps, together, wallow