Библия » Номера Стронга для НЗ » назад » H4714: מִצְרַיִם
Мицраим, Египет, Египтяне.
Dual of H4693 (matsowr); Mitsrajim, i.e. Upper and Lower Egypt — Egypt, Egyptians, Mizraim.
Транслитерация:
mitsrayim
Произношение:
mits-rah'-yim
старая версия:
Египетской (222), из Египта (68), в Египет (52), Египтян (48), Египетскую (42), Египта (29), в Египте (27), Египетский (27), Египетскому (21), Египетского (20), Египтяне (19), Египет (16), Египетские (10), Египетская (9), Египетским (8), нас из Египта (8), на Египет (7), для Египтян (6), И Египтяне (6), их из Египта (6), Египетскою (5), Мою на Египет (4), Египетскими (4), у Египтян (4), Египтянам (4), о Египте (4), Мицраим (3), Египтом (3), все Египтяне (3), с вами в Египте (3), и с Египтянами (3), Египетских (3), был уже в Египте (2), И потому Египтяне (2), Моего в Египте (2), их Египтяне (2), моим которые в Египте (2), и Египтянам (2), и на всех Египтянах (2), всех Египтян (2), что Египет (2), и на Египтян (2), между Египтянами (2), его и весь Египет (2), в земле Египетской (2), он Египтян (2), вы из Египта (2), ними Египтяне (2), и вот Египтяне (2), мы тебе в Египте (2), ибо Египтян (2), за них против Египтян (2), на Египтян (2), а Египтяне (2), над Египтянами (2), Я на Египет (2), вы нас из Египта (2), над Египтом (2), Египетское (2), ваших из Египта (2), и в Египте (2), вас из Египта (2), и в Египет (2), и Египет (2), От Мицраима (1), к Египту (1), это в Египет (1), его в Египте (1), всем Египтянам (1), хлеб Египтянам (1), что в Египте (1), над всем Египтом (1), моей в Египте (1), произведениями Египетскими (1), они из Египта (1), с тобою в Египет (1), он с собою в Египет (1), у него в Египте (1), меня в Египте (1), меня из Египта (1), к тебе в Египет (1), его Египтяне (1), этот у Египтян (1), которую в Египте (1), города Египетского (1), сей от Египта (1), Мною в Египте (1), его из Египта (1), всего Египта (1), между тем Египтяне (1), ваш в Египте (1), Своею из Египта (1), и всем Египтом (1), Ты из Египта (1), твои в Египет (1), твой из Египта (1), Он в Египте (1), Тогда Египтяне (1), ли вас Египтяне (1), твоего когда еще были они в Египте (1), свое Египтяне (1), Себе от Египтян (1), наших из Египта (1), и жил в Египте (1), еще в Египте (1), и Египетских (1), он находился в Египте (1), с ним из Египта (1), его в Египет (1), наших в Египте (1), тебя из Египта (1), наши в Египте (1), тебя Египет (1), на тебя как Египет (1), его как на Египет (1), вооружу Египтян (1), против Египтян (1), И не будет в Египте (1), для Египта (1), Себя в Египте (1), с Египтом (1), Мой-Египтяне (1), Египту (1), своей и из-за Египта (1), дойдет до Египтян (1), и Египтом (1), свою в Египет (1), вами там в Египте (1), к Египтянам (1), своих в Египет (1), они в Египте (1), твоей когда Египтяне (1), твоих и о Египте (1), на него и на весь Египет (1), когда в Египте (1), свои на Египет (1), Египетском (1), ее о Египте (1), его и из Египта (1), вашем из Египта (1), у Египта (1)
Egypt, Mizraim, Egyptians, Egyptian
of the Egyptian, to Egypt, But the Egyptians, for you in Egypt, up out of Egypt, concerning Egypt, and the Egyptians, to the Egyptians, by Egypt, that the Egyptians, with the Egyptians, [she began] in Egypt, Egypt's, against Egyptian, to Egypt's, as He did in Egypt, as the Egyptians, the Egyptians, already in Egypt, To Egypt, Egypt {with a plague}...
Egypt, Mizraim, Egyptian, Egypt's, Egyptians