Библия » Номера Стронга для НЗ » назад » H2778: חרף
A(qal):
1. зимовать;
2. поносить, насмехаться, укорять, упрекать.
B(ni):
прич. обручённая.
C(pi):
1. поносить, насмехаться, укорять, упрекать;
2. срамить, разочаровывать.
A primitive root; to pull off, i.e. (by implication) to expose (as by stripping); specifically, to betroth (as if a surrender); figuratively, to carp at, i.e. Defame; denominative (from H2779 (choreph)) to spend the winter — betroth, blaspheme, defy, jeopard, rail, reproach, upbraid.
Транслитерация:
châraph
Произношение:
khaw-raf'
старая версия:
поносить (3), его хулить (2), Кого ты порицал (2), твоих ты порицал (2), поносит (2), поносили (2), тот хулит (2), обрученная (1), обрекший (1), за которых вы посмеялись (1), я посрамлю (1), чтобы поносить (1), что так поносит (1), будет то же что с ними потому что так поносит (1), которые ты поносил (1), и он поносил (1), когда они порицанием (1), вызывали (1), Он поносил (1), он в которых поносил (1), и преследовали (1), меня за это укоризнами (1), ее не укорит (1), мои ругаются (1), поносителя (1), меня посрамит (1), злословящих (1), будет (1), как поносят (1), как бесславят (1), поносят (1), поносящему (1), злословящему (1), будут зимовать (1), как они издевались (1), их за то что они издевались (1)
upbraid, jeoparded, defy, rail, betrothed, winter, reproacheth, reproach, blasphemed, reproached, defied
he has defied, taunts, you have taunted, taunt You, have taunted, mocking, accuse me, discredit me, him who taunts me, defy, who risked, they hurled at You, you have defied, of the scorner, they have mocked, promised, who insults me, in winter, he should defy, taunt me, him who taunts, has mocked You...