Библия » Номера Стронга для НЗ » назад » H2717: חרב
A(qal):
1. высыхать, иссякать;
2. лежать в опустошении или развалинах;
3. резать, убивать, истреблять.
B(ni):
1. быть опустошённым или разрушенным;
2. убивать друг друга, сражаться друг с другом.
D(pu):
быть засохшим.
E(hi):
1. высушивать;
2. опустошать, разрушать.
F(ho):
быть разрушенным, лежать в опустошении или руинах.
Or chareb {khaw-rabe'}; a primitive root; to parch (through drought) i.e. (by analogy,) to desolate, destroy, kill — decay, (be) desolate, destroy(-er), (be) dry (up), slay, × surely, (lay, lie, make) waste.
Транслитерация:
chârab chârêb
Произношение:
khaw-rab', khaw-rabe'
старая версия:
и осушу (2), будут (2), иссякла (1), и вот обсохла (1), которые не засушены (1), которые не засохли (1), нашего и опустошителя (1), между собою и истребили (1), разорили (1), иссякает (1), и оно иссохло (1), иссякнет (1), и высохнут (1), оставаться (1), опустелою (1), опустошили (1), опустошу (1), иссохни (1), и опустошители (1), Моим Я иссушаю (1), Не ты ли иссушила (1), совершенно (1), истребятся (1), сей опустеет (1), ее опустошай (1), Убивайте (1), за тебя и осушу (1), опустошены (1), для того чтобы опустошены (1), И будут (1), разорены (1), их опустошал (1), он опустошен (1), опустелым (1), опустелых (1), опустошенных (1), его и иссякнет (1), и разрушены (1), и оно высыхает (1), их пустыми (1), сделал (1)
Slay, up, dried, utterly, surely, destroyed, destroyer, decayeth, wasted, waste, slain, desolate, dry
and devastated, lies in ruins, destroyed, and deserted, had dried up, and it dried up, to the sword, becomes parched, will run dry, will be utterly, a desolate, I will dry up, will be laid waste, Be dry, *, I will lay waste, Put them to the sword, ruined, and dry up, it will lie desolate, now that she lies in ruins, have laid waste...