Библия тека

Собрание переводов Библии, толкований, комментариев, словарей.


Екклезіаста | 4 глава

Переклад Куліша та Пулюя


1 І обернувсь я, й побачив всяку пригнобу, що дїється під сонцем, і бачив сльози пригноблених, що нема їм утїшителя; а тут у руках гнобителїв — сила, за тих же нїхто не заступиться.
2 І вважав я тих, що померли, щаслившими над живих, — тих, що вже нема на сьвіті, над тих, що живі ще;
3 А над сих і тих щаслившими — ще ненароджених на сьвіт, що не бачили того зла, яке дїється під сонцем.
4 Бачив я таки, що всяка праця й всяка користь з роботи викликує зависть між людьми. Та й се — марнота й мука духові.
5 Дурень той, хто седить, склавши руки, й гризе власне тїло, приговорюючи:
6 Лучше жменя в спокою над пригорщі, повні працї й марного силкування.
7 І знов я обернувся, та й побачив марноту під сонцем:
8 Людина собі одинока, нї сина, нї брата, а не перестає працювати, очі його ненаситні на багацтво. Та кому ж се я дбаю, й позбавляю душу мою всякого добра? Та й се — марнота й недобра робота!
9 Двом лучше, нїж одному, вони бо мають більшу користь із своєї працї;
10 Бо як один упаде, другий підніме свого товариша. Горе ж одинокому, як упаде, а нема другого, що підняв би його.
11 Так само, як лежать удвох, — їм тепло; а хто самітен, як йому нагрітись?
12 І коли хто подужає одного, то удвох встоять проти його. Троіста нитка не так хутко рветься.
13 Лучший убогий та розумний молодик, нїж старий, а дурний царь, що не вміє приймати поради;
14 Бо той, вийшовши з темницї, стане царем, дарма що в свойму царстві родився убогим.
15 Бачив я між усїма, що ходять під сонцем, із тим другим молодиком, що займе опісля місце тамтого.
16 Безлїч було народу перед ним, а пізнїйші не будуть радуватись ним. І се марнота та мука духові.
17 Уважай на ногу твою*, йдучи в дом Божий, і будь готовий, скорше слухати, нїж приносити жертви робом дурнїв, що навіть не знають, як вони не гаразд чинять.

Книга Екклезіястова (або Проповідника), 4 глава

ПОДДЕРЖИТЕ НАШ ПРОЕКТ

Получили пользу? Поделись ссылкой!


Напоминаем, что номер стиха — это ссылка на сравнение переводов!


© 2016−2024, сделано с любовью для любящих и ищущих Бога.