БиблияЛк От Луки 6:22 › толкование отцов церкви

Толкование: От Луки 6:22

Толкование:
От Луки 6:22

От Луки 6:22 — Синодальный перевод:
Блаженны вы, когда возненавидят вас люди и когда отлучат вас, и будут поносить, и пронесут имя ваше, как бесчестное, за Сына Человеческого.

Михаил (Лузин) (1830−1887)

Блаженны вы, когда возненавидят вас люди и когда отлучат вас, и будут поносить, и пронесут имя ваше, как бесчестное, за Сына Человеческого

Блаженны: учение о блаженствах излагается здесь короче, чем в Евангелии от Матфея, но теми же словами (см. прим к Мф 5:3−12), только во втором лице. — Когда отлучат вас: отлучат от общения с собой, прервут с вами связи и отношения.

Источник: Толковое Евангелие.

Лопухин А.П. (1852−1904)

Блаженны вы, когда возненавидят вас люди и когда отлучат вас, и будут поносить, и пронесут имя ваше, как бесчестное, за Сына Человеческого

См. Толкование на Лк 6:20

Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите:Ctrl + Enter


2007–2026. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам bible-man@mail.ru.