Иоанн Златоуст (~347−407)
Господь бо раствори им дух прельщения, и прельстиша Египта всеми делесы своими, якоже прельщается пияный и купно блюющ
Здесь многократным образом показывается сила Господа: чрез великую притязательность Египта Господь отнимает всю силу магического искусства, обладанием которого тот славился. (Мудрецы его) не только не будут получать пророчества и предсказывать будущее, но не будут в состоянии объяснить его, даже и после научения Мною: такова именно сила Господня, что Он может скрыть от них даже что-либо известное и видимое. Вот, говорит, Я сказал, сообразил, совершил, — тем не менее, они потом не смогут ничего сказать. Он дал им дух заблуждения, так как были слабы умы их. Бог желает, чтобы Его считали причиной не только благ, но и бедствий: «делаю мир и произвожу бедствия; Я, Господь, делаю все это» (Ис 45:7), и: «Бывает ли в городе бедствие, которое не Господь попустил бы?» (Ам 3:6). Заблуждение являет Его не менее, чем истина. Выслушай аскалонитян, как они лукаво дивились: «не это ли, — говорят, — Бог, который обманул египтян» (ср. 1Цар6:6)? «Не только, — говорят они, — следует бояться Того, кто творит чудеса, но должно бояться Того, кто сводит с прямого пути». Находясь в мире и безопасности, пусть они не полагаются на это, так как у них может быть какой-либо хитрый замысел: потому и говорится, что «Он прельщает». Бог любит род человеческий и не желает, чтобы причиной чего-либо считали демонов, подобно тому, как греческие мудрецы полагали другую силу: они подразделяли божественную силу на две взаимопротивных стороны, обнаруживая и свою деятельность по той же мерке, причем одну называли демонами добрыми, а другую — злыми. Но Бог — не так. Конечно, говорят, что существует некоторая бестелесная злая сила, но не супротив Господа и не равна с Ним, но повинуется и подчинена Ему, как в человеческом роде могут быть злые и добрые люди. Демон, как показывает Бог, не может делать зла сам по себе. «Которых, — говорится, — я предал сатане» (1Тим1:20). Если сатана не мог дерзнуть на что-либо без предания Павла, то тем более он не может ничего подобного совершить без соизволения Бога. Если он боится рабов Господних, и выжидает, пока услышит повеление их, чтобы повиноваться ему, как палач — судье, то тем более — Бога. И смотри, как, с соизволения Божия, он мало-помалу наступал на Иова. Смотри также, что совершилось с несчастным Иудой. Сатана сперва не смел напасть на него по своей воле, прежде получения власти. Но когда тот отделился от божественного сонма, тогда вошел в него сатана. Хотя и прежде того он много раз, вследствие святотатственного воровства, приготовлял в себе место для сатаны, и сам Иуда служил для себя злом, однако сатана не имел власти, прежде чем Христос не предал ему его. Отсюда научаемся, как страшно человеку пренебрегать молитвой и законами. «И они ввели Египет в заблуждение во всех делах его, подобно тому, как пьяный бродит по блевотине своей».
Источник: Толкование на пророка Исаию.
Ефрем Сирин (~306−373)
Ст. 14,18 Господь бо раствори им дух прельщения, и прельстиша Египта… якоже прельщается пияный и купно блюющь. Пророк дает разуметь, что идолы введут в заблуждение Египтян ложной надеждой победы, что каждый Египтянин обезумеет подобно пьяному и будет не в силах противостоять Ассириянам В той день будет пять градов в Египте, глаголющих языком Ханаанитским и кленущихся именем Господа Саваофа: град Арес (Аседек) прозовется един град. Слова эти имеют и следующий духовный смысл: когда воссияют Христово Евангелие и приносимое Им людям спасение, тогда пять чувств наших: зрение, слух, вкус, обоняние и осязание — освятившись чистыми подвигами воздержания, соделаются святыми градами, и каждое из них будет приносить Богу жертву воздержания: зрение — когда не будет смотреть лукаво; слух — когда будет внимать спасительному для души слову Божию; уста — когда будут поучаться в том, что утверждает нас в страхе Божием, и приобучаться к славословию, к духовным песнопениям и к возношению благодарения Богу; обоняние — когда будет вожделевать сладостной вони Христовой, познаваемой в совершении добрых дел; руки — когда преподобно будут воздеваемы в молитве и простираемы на милостыню и вспомоществование бедным. Такие дела соделывают чувства наши святыми градами. Но чувства в делах своих подчинены душе и уму, и когда все они совокупно устремлены к единому деланию добра, тогда соделывают из себя как бы один град, который именуется Аресом, то есть градом правды. Арес был одним из знаменитых городов Египта.
Источник: Толкование на книгу пророка Исаии.
Иероним Стридонский (~347−419/20)
Ст. 14−15 Господь замешал среди его дух круговращения; и они заставили Египет блуждать во всяком деле его, как блуждает пьяный и изрыгающий рвоту; и не будет в Египте дела, которое бы совершала голова и хвост кривой и короткий
Сначала скажем о переводе, а потом размыслим о том, что написано. Вместо духа круговращения можно перевести и дух заблуждения, а также вместо переведенного нами кривой и короткий можем поставить сгорбленный и резвящийся, в обозначение старика и дитяти. Еврейское слово agmon при поспешности перевода, мы, введенные в заблуждение двусмысленностию его, перевели короткий, тогда как Акила выразительнее перевел στρεβλοοντα, т.е. ничего не делающий правильно, а все превратно, в обозначение дитяти. Итак смысл такой: глупы стали князья Цоанские, и мудрые советники дали Фараону совет неразумный, и увяли князья Мемфиса и ввели в заблуждение Египет — угол народов потому, что Господь замешал у них дух заблуждения и круговращения, чтобы они не знали что говорить и ввели Египет в заблуждение. И как пьяный и изрыгающий рвоту будет делать что ему взбредет на ум и не знает где он находится, а лежит без сознания: так и Египет не будет иметь никакого дела, ни совета, который бы имел или начало или конец и не был бы свойствен или старикам или детям, из коих одни по преклонности лет слабоумны и безумствуют, а другие по легкомыслию и детству не знают что делают. Это, захочешь ли понимать в отношении к опустошению Вавилонскому, или к пришествию Христову, и буквально и в смысле духовном будет согласно с связью речи.
Источник: Толкование на книгу пророка Исайи. Книга пятая.
См. также Толкование на Ис 19:12
Лопухин А.П. (1852−1904)
Ст. 14−15 Господь послал в него дух опьянения; и они ввели Египет в заблуждение во всех делах его, подобно тому, как пьяный бродит по блевотине своей. И не будет в Египте такого дела, которое совершить умели бы голова и хвост, пальма и трость
Послал — в еврейском тексте: примешал, подлил.
В него, т. е. в страну Египетскую как бы в некоторый сосуд
Дух опьянения — опьяняющую влагу. Скорее всего, это опьянение овладело советниками фараона, которые поэтому повели Египет не тою дорогою, какою ему нужно было идти.
Голова и хвост — начальники и подчиненные.
Пальма и трость — высший и низший классы общества.
Источник: Толковая Библия.