БиблияПритч Притчи 11:26 › толкование отцов церкви

Толкование: Притчи 11:26

Толкование:
Притчи 11:26

Притчи 11:26 — Синодальный перевод:
Кто удерживает у себя хлеб, того клянёт народ; а на голове продающего — благословение.

Амвросий Медиоланский (~339−397)

Кто удерживает у себя хлеб, того клянет народ; а на голове продающего — благословение

Справедливо сказал Соломон: «кто удерживает у себя хлeб, тот оставляет его народам», — не наслeдникам (а народам), потому что приобрeтенное корыстолюбием не передается наслeдникам (ad successorum jura). Что приобрeтается незаконно, это разсeевается чужестранными хищниками, как бы нeкоторыми вeтрами. И (Соломон) добавил: «Продающий зерно — (annonam) проклят в народe; благословение же его (на том), кто раздeляет (его другим)». Видишь, нужно быть твердым раздаятелем хлeба, а не барышничать на его продажe (non pretii captatorem). Нeт пользы там, где не столько приносят пользы, сколько теряют честности.

Источник: Об обязанностях священнослужителей. Книга III.

Авва Шенуте

Кто удерживает у себя хлеб, того клянет народ; а на голове продающего — благословение

Ибо сказано: Кто удерживает у себя хлеб, того клянет народ (Притч 11:26). Тот, кто оставляет у себя, не проявляет милосердия, таковой собирает не для милосердия. Но если бы не собирал, что мог бы употребить он на дела милосердия? Не верно ли также, что люди благословляют того, кто дарует и дает, как написано во многих местах на страницах Священного Писания?

Источник: О языке.

Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите:Ctrl + Enter


2007–2026. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам bible-man@mail.ru.