БиблияИсх Исход 6:26 › толкование отцов церкви

Толкование: Исход 6:26

Толкование:
Исход 6:26

Исход 6:26 — Синодальный перевод:
Аарон и Моисей, это — те, которым сказал Господь: выведите сынов Израилевых из земли Египетской по ополчениям их.

Лопухин А.П. (1852−1904)

Ст. 26−30 Аарон и Моисей, это — те, которым сказал Господь: выведите сынов Израилевых из земли Египетской по ополчениям их. Они-то говорили фараону, царю Египетскому, чтобы вывести сынов Израилевых из Египта; это — Моисей и Аарон. Итак в то время, когда Господь говорил Моисею в земле Египетской, Господь сказал Моисею, говоря: Я Господь! скажи фараону, царю Египетскому, все, что Я говорю тебе. Моисей же сказал пред Господом: вот, я несловесен: как же послушает меня фараон

Изложив родословие Моисея и Аарона и отметив их положение в качестве богоизбранных вождей народа еврейского (26−27), священный писатель возвращается к тому, на чем прервала его нужда внести родословие Моисея и Аарона, именно к ответу первого на приказание идти к фараону (ст. 12).

Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите:Ctrl + Enter


2007–2026. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам bible-man@mail.ru.