БиблияИов Иов 14:13 › толкование отцов церкви

Толкование: Иов 14:13

Толкование:
Иов 14:13

Иов 14:13 — Синодальный перевод:
О, если бы Ты в преисподней сокрыл меня и укрывал меня, пока пройдёт гнев Твой, положил мне срок и потом вспомнил обо мне!

Олимпиодор

Ст. 13−14 О, если бы Ты в преисподней сокрыл меня и укрывал меня, пока пройдет гнев Твой, положил мне срок и потом вспомнил обо мне! Когда умрет человек, то будет ли он опять жить? Во все дни определенного мне времени я ожидал бы, пока придет мне смена

Смысл сказанного таков: «О, если бы, — говорит Иов, — в то время, когда Ты гневаешься на меня, Ты охранял бы меня в аду (ибо тамошняя стража непреклонна) и не забыл бы меня окончательно, но положил мне срок тамошнего заключения!» Так Иов указал на причину, по которой он желает смерти. «Ибо без мучений, — говорит он, — находясь там под стражей, я жду воскресения. Ведь если человек умирает, — говорит он, — прожив дни этой жизни, он не уходит в небытие, но жив душой, ожидая воскресения».

Источник: Комментарии на Книгу Иова.

Лопухин А.П. (1852−1904)

О, если бы Ты в преисподней сокрыл меня и укрывал меня, пока пройдет гнев Твой, положил мне срок и потом вспомнил обо мне

Перечисленные Иовом данные, при помощи которых он рассчитывает оправдаться пред Богом, не будут однако приняты Последним во внимание, пока Он находится в состоянии гнева (Иов 9:13). Иов умрет, как отверженный Господом грешник. Не допуская этой мысли ранее (Иов 13:15), он не может примириться с нею и теперь, — выражает желание умереть только на время, пока продолжается гнев Господа, под условием воскреснуть потом и возвратиться на землю со всеми признаками божественного благоволения.

Источник: Толковая Библия.

Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите:Ctrl + Enter


2007–2026. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам bible-man@mail.ru.