БиблияБыт Бытие 34:11 › толкование отцов церкви

Толкование: Бытие 34:11

Толкование:
Бытие 34:11

Бытие 34:11 — Синодальный перевод:
Сихем же сказал отцу и братьям её: только бы мне найти благоволение в очах ваших, я дам, что ни скажете мне;

Иоанн Златоуст (~347−407)

Ст. 11−12 Сихем же сказал отцу ее и братьям ее: только бы мне найти благоволение в очах ваших, я дам, что ни скажете мне; назначьте самое большое вено и дары; я дам, что ни скажете мне, только отдайте мне девицу в жену

Сын, видя такую заботливость о себе отца, видя, что он все готов сделать, чтобы исполнить желание сына, присоединяет нечто и от себя, и говорит Иакову и братьям девицы: «да обрящу и благодать пред вами: и еже аще речете, дадим. Умножите вено, и дам, якоже речете ми: и дасте ми отроковицу в жену». Видишь ли, как и отец, по заботливости о сыне, употребляет усильные убеждения, и юноша с готовностию решается на все, чтобы только получить отроковицу?

Эта-то пагубная страсть побуждает человека, порабощенного ею, решаться на все, пока низведет его до дна адова. И заметь: старец Иаков, слыша это, молчит, по своей обычной кротости ничего не говорит и терпеливо переносит сделанное его дочери насилие.

Источник: Беседы на книгу Бытия. Беседа 59.

Лопухин А.П. (1852−1904)

Ст. 11−12 Сихем же сказал отцу ее и братьям ее: только бы мне найти благоволение в очах ваших, я дам, что ни скажете мне; назначьте самое большое вено и дары; я дам, что ни скажете мне, только отдайте мне девицу в жену

Сихем, страстно желая брака с Диной, в свою очередь обещает дать самый большой выкуп (mohar, ср. Исх 22:16−17; Втор 22:28−29; 1Цар 18:25) и, кроме того, такой же подарок (mattan) — первый отцу (или в данном случае — братьям) невесты, второй — самой невесте, по обычаям древнего Востока.

Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите:Ctrl + Enter


2007–2026. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам bible-man@mail.ru.